Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Revelation 18:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Revelation 18:5 / KJV
5. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
Revelation 18:5 / ASV
5. for her sins have reached even unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
Revelation 18:5 / BasicEnglish
5. For her sins have gone up even to heaven, and God has taken note of her evil-doing.
Revelation 18:5 / Darby
5. for her sins have been heaped on one another up to the heaven, and God has remembered her unrighteousnesses.
Revelation 18:5 / Webster
5. For her sins have reached to heaven, and God hath remembered her iniquities.
Revelation 18:5 / Young
5. because her sins did follow -- unto the heaven, and God did remember her unrighteousness.

German Bible Translations

Offenbarung 18:5 / Luther
5. Denn ihre Sünden reichen bis in den Himmel, und Gott denkt an ihren Frevel.
Offenbarung 18:5 / Schlachter
5. Denn ihre Sünden reichen bis zum Himmel, und Gott hat ihrer Ungerechtigkeiten gedacht.

French Bible Translations

Apocalypse 18:5 / Segond21
5. En effet, ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel et Dieu s'est souvenu de ses crimes.
Apocalypse 18:5 / NEG1979
5. Car ses péchés se sont accumulés jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18:5 / Segond
5. Car ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18:5 / Darby_Fr
5. car ses péchés se sont amoncelés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18:5 / Martin
5. Car ses péchés sont montés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.
Apocalypse 18:5 / Ostervald
5. Car ses péchés sont montés jusqu'au ciel et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.

Versions with Strong Codes

Revelation 18 / KJV_Strong
5. For[G3754] her[G848] sins[G266] have reached[G190] unto[G891] heaven,[G3772] and[G2532] God[G2316] hath remembered[G3421] her[G848] iniquities.[G92]

Strong Code definitions

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G266 hamartia/ham-ar-tee'-ah from G264; a sin (properly abstract):--offence, sin(-ful). see G264

G190 akoloutheo/ak-ol-oo-theh'-o from G1 (as a particle of union) and keleuthos (a road); properly, to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple):--follow, reach. see G1

G891 achri/akh'-ree or achris akh'-rece; akin to G206 (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to:--as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. Compare 3360. see G206 see G3360

G3772 ouranos/oo-ran-os' perhaps from the same as G3735 (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky. see G3735

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G3421 mnemoneuo/mnay-mon-yoo'-o from a derivative of G3420; to exercise memory, i.e. recollect; by implication, to punish; also to rehearse:--make mention; be mindful, remember. see G3420

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G92 adikema/ad-eek'-ay-mah from G91; a wrong done:--evil doing, iniquity, matter of wrong. see G91

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Apocalypse #12 :La chute de Babylone la grande Apocalypse 17,18

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 18

Revelation #12 : The fall of Babylon the great chapter 17-18

see also: Bible Key Verses