Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Revelation 18:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Revelation 18:18 / KJV
18. And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city!
Revelation 18:18 / ASV
18. and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What [city] is like the great city?
Revelation 18:18 / BasicEnglish
18. And crying out when they saw the smoke of her burning, saying, What town is like the great town?
Revelation 18:18 / Darby
18. and cried, seeing the smoke of her burning, saying, What [city] is like to the great city?
Revelation 18:18 / Webster
18. And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like this great city!
Revelation 18:18 / Young
18. and were crying, seeing the smoke of her burning, saying, What [city is] like to the great city?

German Bible Translations

Offenbarung 18:18 / Luther
18. und schrieen, da sie den Rauch von ihrem Brande sahen, und sprachen: Wer ist gleich der großen Stadt?
Offenbarung 18:18 / Schlachter
18. und riefen, als sie den Rauch ihres Brandes sahen: Wer war dieser großen Stadt gleich?

French Bible Translations

Apocalypse 18:18 / Segond21
18. et ils s'écriaient, en voyant la fumée de l'incendie: «Quelle ville pouvait se comparer à la grande ville?»
Apocalypse 18:18 / NEG1979
18. et ils s’écriaient, en voyant la fumée de son embrasement: Quelle ville était semblable à la grande ville?
Apocalypse 18:18 / Segond
18. et ils s'écriaient, en voyant la fumée de son embrasement: Quelle ville était semblable à la grande ville?
Apocalypse 18:18 / Darby_Fr
18. et voyant la fumée de son embrasement, ils s'écrièrent, disant: Quelle ville est semblable à la grande ville!
Apocalypse 18:18 / Martin
18. Et voyant la fumée de son embrasement, ils s'écrieront en disant : quelle [cité était] semblable à cette grande Cité!
Apocalypse 18:18 / Ostervald
18. Et voyant la fumée de son embrasement, s'écriaient, en disant: Quelle ville était semblable à la grande cité?

Versions with Strong Codes

Revelation 18 / KJV_Strong
18. And[G2532] cried[G2896] when they saw[G3708] the[G3588] smoke[G2586] of her[G848] burning,[G4451] saying,[G3004] What[G5101] city is like unto[G3664] this great[G3173] city![G4172]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2896 krazo/krad'-zo a primary verb; properly, to "croak" (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat):--cry (out).

G3708 horao/hor-ah'-o properly, to stare at (compare 3700), i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear:--behold, perceive, see, take heed. see G3700

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2586 kapnos/kap-nos' of uncertain affinity; smoke:--smoke.

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G4451 purosis/poo'-ro-sis from G4448; ignition, i.e. (specially), smelting (figuratively, conflagration, calamity as a test):--burning, trial. see G4448

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100

G3664 homoios/hom'-oy-os from the base of G3674; similar (in appearance or character):--like, + manner. see G3674

G3173 megas/meg'-as (including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187); big (literally or figuratively, in a very wide application):--(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years. see G3176 see G3187

G4172 polis/pol'-is probably from the same as G4171, or perhaps from G4183; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city. see G4183 see G4171

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Apocalypse #12 :La chute de Babylone la grande Apocalypse 17,18

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 18

Revelation #12 : The fall of Babylon the great chapter 17-18

see also: Bible Key Verses