Revelation 14:5 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
5. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.
5. And in their mouth there was no false word, for they are untouched by evil.
5. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.
5. and in their mouth there was not found guile, for unblemished are they before the throne of God.
German Bible Translations
5. und in ihrem Munde ist kein Falsch gefunden; denn sie sind unsträflich vor dem Stuhl Gottes.
5. und in ihrem Munde ist kein Betrug gefunden worden; sie sind unsträflich.
French Bible Translations
5. Il ne s'est pas trouvé de mensonge dans leur bouche, [car] ils sont irréprochables.
5. et dans leur bouche il ne s’est point trouvé de mensonge, car ils sont irréprochables.
5. et dans leur bouche il ne s'est point trouvé de mensonge, car ils sont irrépréhensibles.
5. et il n'a pas été trouvé de mensonge dans leur bouche; ils sont irréprochables.
5. Et il n'a été trouvé aucune fraude en leur bouche; car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.
5. Et il ne s'est point trouvé de fraude dans leur bouche; car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.
Versions with Strong Codes
Revelation 14 / KJV_Strong5. And[G2532] in[G1722] their[G848] mouth[G4750] was found[G2147] no[G3756] guile:[G1388] for[G1063] they are[G1526] without fault[G299] before[G1799] the[G3588] throne[G2362] of God.[G2316]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438
G4750 stoma/stom'-a probably strengthened from a presumed derivative of the base of G5114; the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon):--edge, face, mouth. see G5114
G2147 heurisko/hyoo-ris'ko,/a/prolonged/form/of/a/primary heuro hyoo'ro, which (together with another cognate form) heureo hyoo-reh'-o is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see.
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G1388 dolos/dol'-os from an obsolete primary verb, dello (probably meaning to decoy; compare 1185); a trick (bait), i.e. (figuratively) wile:--craft, deceit, guile, subtilty. see G1185
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G1526 eisi/i-see' 3d person plural present indicative of G1510; they are:--agree, are, be, dure, X is, were. see G1510
G299 amomos/am'-o-mos from G1 (as a negative particle) and 3470; unblemished (literally or figuratively):--without blame (blemish, fault, spot), faultless, unblamable. see G1 see G3470
G1799 enopion/en-o'-pee-on neuter of a compound of G1722 and a derivative of G3700; in the face of (literally or figuratively):--before, in the presence (sight) of, to. see G1722 see G3700
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2362 thronos/thron'-os from thrao (to sit); a stately seat ("throne"); by implication, power or (concretely) a potentate:--seat, throne.
G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Apocalypse #11 (c14-16) Les 144 000 de la Bible, jugements, la moisson, les coupesRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 14
Revelation #11 : The 144,000 in the Bible, the harvest and the vials, the mark of the beast 666 – chap 14-16see also: Bible Key Verses