Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Revelation 14:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Revelation 14:5 / KJV
5. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.
Revelation 14:5 / ASV
5. And in their mouth was found no lie: they are without blemish.
Revelation 14:5 / BasicEnglish
5. And in their mouth there was no false word, for they are untouched by evil.
Revelation 14:5 / Darby
5. and in their mouths was no lie found; [for] they are blameless.
Revelation 14:5 / Webster
5. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.
Revelation 14:5 / Young
5. and in their mouth there was not found guile, for unblemished are they before the throne of God.

German Bible Translations

Offenbarung 14:5 / Luther
5. und in ihrem Munde ist kein Falsch gefunden; denn sie sind unsträflich vor dem Stuhl Gottes.
Offenbarung 14:5 / Schlachter
5. und in ihrem Munde ist kein Betrug gefunden worden; sie sind unsträflich.

French Bible Translations

Apocalypse 14:5 / Segond21
5. Il ne s'est pas trouvé de mensonge dans leur bouche, [car] ils sont irréprochables.
Apocalypse 14:5 / NEG1979
5. et dans leur bouche il ne s’est point trouvé de mensonge, car ils sont irréprochables.
Apocalypse 14:5 / Segond
5. et dans leur bouche il ne s'est point trouvé de mensonge, car ils sont irrépréhensibles.
Apocalypse 14:5 / Darby_Fr
5. et il n'a pas été trouvé de mensonge dans leur bouche; ils sont irréprochables.
Apocalypse 14:5 / Martin
5. Et il n'a été trouvé aucune fraude en leur bouche; car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.
Apocalypse 14:5 / Ostervald
5. Et il ne s'est point trouvé de fraude dans leur bouche; car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.

Versions with Strong Codes

Revelation 14 / KJV_Strong
5. And[G2532] in[G1722] their[G848] mouth[G4750] was found[G2147] no[G3756] guile:[G1388] for[G1063] they are[G1526] without fault[G299] before[G1799] the[G3588] throne[G2362] of God.[G2316]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G4750 stoma/stom'-a probably strengthened from a presumed derivative of the base of G5114; the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon):--edge, face, mouth. see G5114

G2147 heurisko/hyoo-ris'ko,/a/prolonged/form/of/a/primary heuro hyoo'ro, which (together with another cognate form) heureo hyoo-reh'-o is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see.

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G1388 dolos/dol'-os from an obsolete primary verb, dello (probably meaning to decoy; compare 1185); a trick (bait), i.e. (figuratively) wile:--craft, deceit, guile, subtilty. see G1185

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G1526 eisi/i-see' 3d person plural present indicative of G1510; they are:--agree, are, be, dure, X is, were. see G1510

G299 amomos/am'-o-mos from G1 (as a negative particle) and 3470; unblemished (literally or figuratively):--without blame (blemish, fault, spot), faultless, unblamable. see G1 see G3470

G1799 enopion/en-o'-pee-on neuter of a compound of G1722 and a derivative of G3700; in the face of (literally or figuratively):--before, in the presence (sight) of, to. see G1722 see G3700

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2362 thronos/thron'-os from thrao (to sit); a stately seat ("throne"); by implication, power or (concretely) a potentate:--seat, throne.

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Apocalypse #11 (c14-16) Les 144 000 de la Bible, jugements, la moisson, les coupes 

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 14

Revelation #11 : The 144,000 in the Bible, the harvest and the vials, the mark of the beast 666 – chap 14-16

see also: Bible Key Verses