Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Revelation 12:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Revelation 12:8 / KJV
8. And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
Revelation 12:8 / ASV
8. And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.
Revelation 12:8 / BasicEnglish
8. And they were overcome, and there was no more place for them in heaven.
Revelation 12:8 / Darby
8. and he prevailed not, nor was their place found any more in the heaven.
Revelation 12:8 / Webster
8. And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
Revelation 12:8 / Young
8. and they did not prevail, nor was their place found any more in the heaven;

German Bible Translations

Offenbarung 12:8 / Luther
8. und siegten nicht, auch ward ihre Stätte nicht mehr gefunden im Himmel.
Offenbarung 12:8 / Schlachter
8. aber sie siegten nicht, und es wurde für sie kein Platz mehr gefunden im Himmel.

French Bible Translations

Apocalypse 12:8 / Segond21
8. mais ils ne furent pas les plus forts, et il n'y eut plus de place pour eux dans le ciel.
Apocalypse 12:8 / NEG1979
8. mais ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne fut plus trouvée dans le ciel.
Apocalypse 12:8 / Segond
8. mais ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne fut plus trouvée dans le ciel.
Apocalypse 12:8 / Darby_Fr
8. Et le dragon combattait, et ses anges; et il ne fut pas le plus fort, et leur place ne fut plus trouvée dans le ciel.
Apocalypse 12:8 / Martin
8. Mais ils ne furent pas les plus forts, et ils ne purent plus se maintenir dans le ciel.
Apocalypse 12:8 / Ostervald
8. Et ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne se retrouva plus dans le ciel.

Versions with Strong Codes

Revelation 12 / KJV_Strong
8. And[G2532] prevailed[G2480] not;[G3756] neither[G3777] was their[G848] place[G5117] found[G2147] any more[G2089] in[G1722] heaven.[G3772]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2480 ischuo/is-khoo'-o from G2479; to have (or exercise) force (literally or figuratively):--be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work. see G2479

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G3777 oute/oo'-teh from G3756 and 5037; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even:-neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. see G3756 see G5037

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G5117 topos/top'-os apparently a primary word; a spot (general in space, but limited by occupancy; whereas G5561 is a large but participle locality), i.e. location (as a position, home, tract, etc.); figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard:--coast, licence, place, X plain, quarter, + rock, room, where. see G5561

G2147 heurisko/hyoo-ris'ko,/a/prolonged/form/of/a/primary heuro hyoo'ro, which (together with another cognate form) heureo hyoo-reh'-o is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see.

G2089 eti/et'-ee perhaps akin to G2094; "yet," still (of time or degree):--after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. see G2094

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3772 ouranos/oo-ran-os' perhaps from the same as G3735 (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky. see G3735

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Apocalypse #10 La femme, l’enfant, le dragon, les 2 bêtes, la marque 666

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 12

Revelation Bible Study #10 : The Woman, the Child, the Dragon, and the Two Beasts, the Mark of the Beast « 666 » – chap 12–13

see also: Bible Key Verses