Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Revelation 12:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Revelation 12:7 / KJV
7. And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
Revelation 12:7 / ASV
7. And there was war in heaven: Michael and his angels [going forth] to war with the dragon; and the dragon warred and his angels;
Revelation 12:7 / BasicEnglish
7. And there was war in heaven: Michael and his angels going out to the fight with the dragon; and the dragon and his angels made war,
Revelation 12:7 / Darby
7. And there was war in the heaven: Michael and his angels went to war with the dragon. And the dragon fought, and his angels;
Revelation 12:7 / Webster
7. And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
Revelation 12:7 / Young
7. And there came war in the heaven; Michael and his messengers did war against the dragon, and the dragon did war, and his messengers,

German Bible Translations

Offenbarung 12:7 / Luther
7. Und es erhob sich ein Streit im Himmel: Michael und seine Engel stritten mit dem Drachen; und der Drache stritt und seine Engel,
Offenbarung 12:7 / Schlachter
7. Und es entstand ein Kampf im Himmel: Michael und seine Engel kämpften mit dem Drachen. Auch der Drache und seine Engel kämpften;

French Bible Translations

Apocalypse 12:7 / Segond21
7. Il y eut alors une bataille dans le ciel. Michel et ses anges combattirent contre le dragon. Le dragon et ses anges combattirent aussi,
Apocalypse 12:7 / NEG1979
7. Et il y eut guerre dans le ciel. Michel et ses anges combattirent contre le dragon. Et le dragon et ses anges combattirent,
Apocalypse 12:7 / Segond
7. Et il y eut guerre dans le ciel. Michel et ses anges combattirent contre le dragon. Et le dragon et ses anges combattirent,
Apocalypse 12:7 / Darby_Fr
7. Et il y eut un combat dans le ciel: Michel et ses anges combattaient contre le dragon.
Apocalypse 12:7 / Martin
7. Et il y eut une bataille au ciel : Michel et ses Anges combattaient contre le dragon; et le dragon et ses Anges combattaient [contre Michel].
Apocalypse 12:7 / Ostervald
7. Alors il y eut un combat dans le ciel. Michel et ses anges combattaient contre le dragon; et le dragon combattait avec ses anges.

Versions with Strong Codes

Revelation 12 / KJV_Strong
7. And[G2532] there was[G1096] war[G4171] in[G1722] heaven:[G3772] Michael[G3413] and[G2532] his[G848] angels[G32] fought[G4170] against[G2596] the[G3588] dragon;[G1404] and[G2532] the[G3588] dragon[G1404] fought[G4170] and[G2532] his[G848] angels,[G32]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.

G4171 polemos/pol'-em-os from pelomai (to bustle); warfare (literally or figuratively; a single encounter or a series):--battle, fight, war.

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3772 ouranos/oo-ran-os' perhaps from the same as G3735 (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky. see G3735

G3413 Michael/mikh-ah-ale' of Hebrew origin (4317); Michael, an archangel:--Michael. see H4317

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G32 aggelos/ang'-el-os from aggello (probably derived from G71; compare 34) (to bring tidings); a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor:--angel, messenger. see G71 see G34

G4170 polemeo/pol-em-eh'-o from G4171; to be (engaged) in warfare, i.e. to battle (literally or figuratively): -fight, (make) war. see G4171

G2596 kata/kat-ah' a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from ... to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), ... by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1404 drakon/drak'-own probably from an alternate form of derkomai (to look); a fabulous kind of serpent (perhaps as supposed to fascinate):-dragon.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1404 drakon/drak'-own probably from an alternate form of derkomai (to look); a fabulous kind of serpent (perhaps as supposed to fascinate):-dragon.

G4170 polemeo/pol-em-eh'-o from G4171; to be (engaged) in warfare, i.e. to battle (literally or figuratively): -fight, (make) war. see G4171

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G32 aggelos/ang'-el-os from aggello (probably derived from G71; compare 34) (to bring tidings); a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor:--angel, messenger. see G71 see G34

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Apocalypse #10 La femme, l’enfant, le dragon, les 2 bêtes, la marque de la bête 666

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 12

Revelation Bible Study #10 : The Woman, the Child, the Dragon, and the Two Beasts, the Mark of the Beast « 666 » – chap 12–13

see also: Bible Key Verses