Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Joshua 4:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Joshua 4:22 / KJV
22. Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Joshua 4:22 / ASV
22. Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Joshua 4:22 / BasicEnglish
22. Then give your children the story, and say, Israel came over this river Jordan on dry land.
Joshua 4:22 / Darby
22. then ye shall let your children know, saying, On dry land did Israel come over this Jordan;
Joshua 4:22 / Webster
22. Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Joshua 4:22 / Young
22. then ye have caused your sons to know, saying, On dry land Israel passed over this Jordan;

German Bible Translations

Josua 4:22 / Luther
22. So sollt ihr's ihnen kundtun und sagen: Israel ging trocken durch den Jordan,
Josua 4:22 / Schlachter
22. Was bedeuten diese Steine? so sollt ihr es ihnen erklären und sagen: Israel ging auf trockenem Boden durch diesen Jordan,

French Bible Translations

Josué 4:22 / Segond21
22. vous les instruirez en disant: 'Israël a passé le Jourdain que voici à pied sec.'
Josué 4:22 / NEG1979
22. vous en instruirez vos enfants, et vous direz: Israël a passé ce Jourdain à sec.
Josué 4:22 / Segond
22. vous en instruirez vos enfants, et vous direz: Israël a passé ce Jourdain à sec.
Josué 4:22 / Darby_Fr
22. vous instruirez vos fils, en disant: Israël a passé ce Jourdain à sec, parce que l'Éternel,
Josué 4:22 / Martin
22. Vous l'apprendrez à vos enfants, en [leur] disant, Israël a passé ce Jourdain à sec.
Josué 4:22 / Ostervald
22. Vous l'apprendrez à vos enfants, en disant: Israël a passé ce Jourdain à sec.

Versions with Strong Codes

Joshua 4 / KJV_Strong
22. Then ye shall let[H853] your children[H1121] know,[H3045] saying,[H559] Israel[H3478] came over[H5674] [H853] this[H2088] Jordan[H3383] on dry land.[H3004]

Strong Code definitions

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H1121 ben bane from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like 1, 251, etc.)):--+ afflicted, age, (Ahoh-)(Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, +spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.see H1129&volume=KJV_strong' target='_self' >H1129 see H1 see H251

H3045 yada` yaw-dah' a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation,punishment, etc.) (as follow):--acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware,(un-)awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, X could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-)norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (causeto let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, + be learned, + lie by man, mark, perceive, privy to, X prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell,understand, have (understanding), X will be, wist, wit, wot.

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H3478 Yisra'el yis-raw-ale' from H8280 and 410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:--Israel.see H8280 see H410

H5674 `abar aw-bar' a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):--alienate, alter, X at all, beyond, bring (over,through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, X speedily, X sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H2088 zeh zeh a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that:--he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.see H2063 see H2090 see H2097 see H2098

H3383 Yarden yar-dane' from H3381; a descender; Jarden, the principal river of Palestine:--Jordan.see H3381

H3004 yabbashah yab-baw-shaw' from H3001; dry ground:--dry (ground, land). see H3001

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Josué 4 : Un peuple attaché de coeur à l'Eternel

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Joshua 4

see also: Bible Key Verses