Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Joshua 4:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Joshua 4:20 / KJV
20. And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.
Joshua 4:20 / ASV
20. And those twelve stones, which they took out of the Jordan, did Joshua set up in Gilgal.
Joshua 4:20 / BasicEnglish
20. And the twelve stones which they took out of Jordan, Joshua put up in Gilgal.
Joshua 4:20 / Darby
20. And those twelve stones which they had taken out of the Jordan did Joshua set up in Gilgal.
Joshua 4:20 / Webster
20. And those twelve stones which they took out of Jordan, did Joshua set up in Gilgal.
Joshua 4:20 / Young
20. and these twelve stones, which they have taken out of the Jordan, hath Joshua raised up in Gilgal.

German Bible Translations

Josua 4:20 / Luther
20. Und die zwölf Steine, die sie aus dem Jordan genommen hatten, richtete Josua auf zu Gilgal
Josua 4:20 / Schlachter
20. Und Josua richtete die zwölf Steine, die sie aus dem Jordan genommen hatten, zu Gilgal auf

French Bible Translations

Josué 4:20 / Segond21
20. Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient retirées du Jourdain.
Josué 4:20 / NEG1979
20. Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain.
Josué 4:20 / Segond
20. Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.
Josué 4:20 / Darby_Fr
20. Et ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain, Josué les dressa à Guilgal.
Josué 4:20 / Martin
20. Josué aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.
Josué 4:20 / Ostervald
20. Et Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.

Versions with Strong Codes

Joshua 4 / KJV_Strong
20. And those[H428] twelve[H8147] [H6240] stones,[H68] which[H834] they took[H3947] out of[H4480] Jordan,[H3383] did Joshua[H3091] pitch[H6965] in Gilgal.[H1537]

Strong Code definitions

H428 'el-leh ale'-leh prolonged from H411; these or those:--an- (the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).see H411

H8147 shnayim shen-ah'-yim dual of H8145; feminine shttayim {shet-tah'-yim}; two; also twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. see H8145

H6240 `asar aw-sawr' for H6235; ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth:--(eigh-, fif-, four-, nine-, seven-,six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).see H6235

H68 'eben eh'-ben from the root of H1129 through the meaning to build; a stone:--+ carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).see H1129

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H3947 laqach law-kakh' a primitive root; to take (in the widest variety of applications):--accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H3383 Yarden yar-dane' from H3381; a descender; Jarden, the principal river of Palestine:--Jordan.see H3381

H3091 Yhowshuwa` yeh-ho-shoo'-ah or Yhowshua {yeh-ho-shoo'-ah}; from H3068 and 3467;Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewishleader:--Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. Compare 1954, 3442. see H3068 see H3467 see H1954 see H3442

H6965 quwm koom a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):--abide, accomplish, X be clearer, confirm, continue, decree, X be dim, endure, X enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, X but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-)rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-)stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, - rising).

H1537 Gilgal ghil-gawl' the same as H1536 (with the article as a properly, noun); Gilgal, the name of three places in Palestine:--Gilgal. See also 1019.see H1536 see H1019

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Josué 4 : Un peuple attaché de coeur à l'Eternel

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Joshua 4

see also: Bible Key Verses