Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Hebrews 1:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Hebrews 1:11 / KJV
11. They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
Hebrews 1:11 / ASV
11. They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;
Hebrews 1:11 / BasicEnglish
11. They will come to their end; but you are for ever; they will become old as a robe;
Hebrews 1:11 / Darby
11. They shall perish, but *thou* continuest still; and they all shall grow old as a garment,
Hebrews 1:11 / Webster
11. They shall perish; but thou remainest: and they all shall become old as doth a garment;
Hebrews 1:11 / Young
11. these shall perish, and Thou dost remain, and all, as a garment, shall become old,

German Bible Translations

Hebräer 1:11 / Luther
11. Sie werden vergehen, du aber wirst bleiben. Und sie werden alle veralten wie ein Kleid;
Hebräer 1:11 / Schlachter
11. Sie werden vergehen, du aber bleibst; sie werden alle veralten wie ein Kleid,

French Bible Translations

Hébreux 1:11 / Segond21
11. Eux, ils disparaîtront, tandis que toi, tu restes là. Ils vieilliront tous comme un vêtement.
Hébreux 1:11 / NEG1979
11. Ils périront, mais tu subsistes;Ils vieilliront tous comme un vêtement,
Hébreux 1:11 / Segond
11. Ils périront, mais tu subsistes; Ils vieilliront tous comme un vêtement,
Hébreux 1:11 / Darby_Fr
11. eux, ils périront, mais toi, tu demeures; et ils vieilliront tous comme un habit,
Hébreux 1:11 / Martin
11. Ils périront, mais tu es permanent; et ils vieilliront tous comme un vêtement;
Hébreux 1:11 / Ostervald
11. Ils périront, mais tu demeures; ils vieilliront tous comme un vêtement,

Versions with Strong Codes

Hebrews 1 / KJV_Strong
11. They[G846] shall perish;[G622] but[G1161] thou[G4771] remainest;[G1265] and[G2532] they all[G3956] shall wax old[G3822] as[G5613] doth a garment;[G2440]

Strong Code definitions

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G622 apollumi/ap-ol'-loo-mee from G575 and the base of G3639; to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively:--destroy, die, lose, mar, perish. see G575 see G3639

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G4771 su/soo the person pronoun of the second person singular; thou:-- thou. See also 4571, 4671, 4675; and for the plural 5209, 5210, 5213, 5216. see G4675 see G4571 see G4671 see G5209 see G5210 see G5213 see G5216

G1265 diameno/dee-am-en'-o from G1223 and 3306; to stay constantly (in being or relation):-continue, remain. see G1223 see G3306

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G3822 palaioo/pal-ah-yo'-o from G3820; to make (passively, become) worn out, or declare obsolete:--decay, make (wax) old. see G3820

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

G2440 himation/him-at'-ee-on neuter of a presumed derivative of ennumi (to put on); a dress (inner or outer):--apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Jésus bien plus grand que ton imagination. 

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hebrews 1

Hebrews #1: Jesus much bigger than your imagination.

see also: Bible Key Verses