Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Timothy 1:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Timothy 1:5 / KJV
5. Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
1 Timothy 1:5 / ASV
5. But the end of the charge is love out of a pure heart and a good conscience and faith unfeigned:
1 Timothy 1:5 / BasicEnglish
5. But the effect of the order is love coming from a clean heart, and a knowledge of what is right, and true faith:
1 Timothy 1:5 / Darby
5. But the end of what is enjoined is love out of a pure heart and a good conscience and unfeigned faith;
1 Timothy 1:5 / Webster
5. Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
1 Timothy 1:5 / Young
5. And the end of the charge is love out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned,

German Bible Translations

1. Timotheus 1:5 / Luther
5. denn die Hauptsumme des Gebotes ist Liebe von reinem Herzen und von gutem Gewissen und von ungefärbtem Glauben;
1. Timotheus 1:5 / Schlachter
5. und doch ist der Endzweck des Gebotes Liebe aus reinem Herzen und gutem Gewissen und ungeheucheltem Glauben.

French Bible Translations

1 Timothée 1:5 / Segond21
5. Le but de ces instructions, c'est un amour qui provienne d'un coeur pur, d'une bonne conscience et d'une foi sincère.
1 Timothée 1:5 / NEG1979
5. Le but de cette recommandation, c’est un amour venant d’un cœur pur, d’une bonne conscience, et d’une foi sincère.
1 Timothée 1:5 / Segond
5. Le but du commandement, c'est une charité venant d'un coeur pur, d'une bonne conscience, et d'une foi sincère.
1 Timothée 1:5 / Darby_Fr
5. Or la fin de l'ordonnance, c'est l'amour qui procède d'un coeur pur et d'une bonne conscience et d'une foi sincère,
1 Timothée 1:5 / Martin
5. Or la fin du Commandement, c'est la charité qui procède d'un cœur pur, et d'une bonne conscience, et d'une foi sincère :
1 Timothée 1:5 / Ostervald
5. Le but du commandement, c'est la charité, qui procède d'un cœur pur, et d'une bonne conscience, et d'une foi sincère.

Versions with Strong Codes

1 Timothy 1 / KJV_Strong
5. Now[G1161] the[G3588] end[G5056] of the[G3588] commandment[G3852] is[G2076] charity[G26] out of[G1537] a pure[G2513] heart,[G2588] and[G2532] of a good[G18] conscience,[G4893] and[G2532] of faith[G4102] unfeigned: [G505]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G5056 telos/tel'-os from a primary tello (to set out for a definite point or goal); properly, the point aimed at as a limit, i.e. (by implication) the conclusion of an act or state (termination (literally, figuratively or indefinitely), result (immediate, ultimate or prophetic), purpose); specially, an impost or levy (as paid):--+ continual, custom, end(ing), finally, uttermost. Compare 5411. see G5411

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3852 paraggelia/par-ang-gel-ee'-ah from G3853; a mandate:--charge, command. see G3853

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G26 agape/ag-ah'-pay from G25; love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a lovefeast:--(feast of) charity(-ably), dear, love. see G25

G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G2513 katharos/kath-ar-os' of uncertain affinity; clean (literally or figuratively):--clean, clear, pure.

G2588 kardia/kar-dee'-ah prolonged from a primary kar (Latin cor, "heart"); the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle:--(+ broken-)heart(-ed).

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G18 agathos/ag-ath-os' a primary word; "good" (in any sense, often as noun):--benefit, good(-s, things), well. Compare 2570. see G2570

G4893 suneidesis/soon-i'-day-sis from a prolonged form of G4894; co-perception, i.e. moral consciousness:--conscience. see G4894

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4102 pistis/pis'-tis from G3982; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity. see G3982

G505 anupokritos/an-oo-pok'-ree-tos from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of G5271; undissembled, i.e. sincere:--without dissimulation (hypocrisy), unfeigned. see G1 see G5271

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Timothy 1

see also: Bible Key Verses