Deuteronomy 20:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
2. And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
2. And when you are on the point of attacking, let the priest come forward and say to the people,
2. And it shall be, when ye approach unto the battle, that the priest shall draw near and speak unto the people,
2. And it shall be when ye are come nigh to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,
2. and it hath been, in your drawing near unto the battle, that the priest hath come nigh, and spoken unto the people,
German Bible Translations
2. Wenn ihr nun hinzukommt zum Streit, so soll der Priester herzutreten und mit dem Volk reden
2. Wenn es nun zur Schlacht kommen soll, so trete der Priester herzu und rede mit dem Volk und sage zu ihm: Israel, höre zu:
French Bible Translations
2. A l’approche du combat, le sacrificateur s’avancera et parlera au peuple.
2. A l'approche du combat, le sacrificateur s'avancera et parlera au peuple.
2. Et il arrivera que quand vous vous approcherez pour le combat, le sacrificateur s'approchera et parlera au peuple,
2. Et quand il faudra s'approcher pour combattre, le Sacrificateur s'avancera, et parlera au peuple,
2. Et quand vous vous approcherez pour combattre, le sacrificateur s'avancera, et parlera au peuple.
Versions with Strong Codes
Deuteronomy 20 / KJV_Strong2. And it shall be,[H1961] when ye are come nigh[H7126] unto[H413] the battle,[H4421] that the priest[H3548] shall approach[H5066] and speak[H1696] unto[H413] the people,[H5971]
Strong Code definitions
H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933
H7126 qarab kaw-rab' a primitive root; to approach (causatively, bring near) for whatever purpose:--(cause to) approach, (cause to) bring (forth, near), (cause to) come (near, nigh), (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take.
H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).
H4421 milchamah mil-khaw-maw' from H3898 (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare):--battle, fight(-ing), war((-rior)).see H3898
H3548 kohen ko-hane' active participle of H3547; literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):--chief ruler, X own, priest, prince, principal officer.see H3547
H5066 nagash naw-gash' a primitive root; to be or come (causatively, bring) near(for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship; causatively, to present; figuratively, to adduce an argument; by reversal, to stand back:--(make to) approach (nigh), bring (forth, hither,near), (cause to) come (hither, near, nigh), give place, go hard (up), (be, draw, go) near (nigh), offer, overtake, present, put, stand.
H1696 dabar daw-bar' a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:--answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think,use (entreaties), utter, X well, X work.
H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).
H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004
Prédications qui analysent les thèmes Deutéronome 20
Thèmes : Guerre contre les ennemis; Règles de conduiteRelated Sermons discussing Deuteronomy 20
Themes : Guerre contre les ennemis; Règles de conduitesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images