Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Numbers 18:27 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Numbers 18:27 / KJV
27. And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.
Numbers 18:27 / ASV
27. And your heave-offering shall be reckoned unto you, as though it were the grain of the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.
Numbers 18:27 / BasicEnglish
27. And this lifted offering is to be put to your credit as if it was grain from the grain-floor and wine from the vines.
Numbers 18:27 / Darby
27. And your heave-offering shall be reckoned unto you, as the corn from the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.
Numbers 18:27 / Webster
27. And this your heave-offering shall be reckoned to you, as though it were the corn of the threshing-floor, and as the fullness of the wine-press.
Numbers 18:27 / Young
27. and your heave-offering hath been reckoned to you as corn from the threshing-floor, and as fulness from the wine-vat;

German Bible Translations

Numeri 18:27 / Luther
27. und sollt solch euer Hebeopfer achten, als gäbet ihr Korn aus der Scheune und Fülle aus der Kelter.
Numeri 18:27 / Schlachter
27. Dieses euer Hebopfer soll euch angerechnet werden, als gäbet ihr Korn von der Tenne und Most aus der Kelter.

French Bible Translations

Nombres 18:27 / Segond21
27. Votre offrande équivaudra, pour vous, au blé qu'on prélève de l'aire de battage et au vin nouveau qu'on prélève de la cuve.
Nombres 18:27 / NEG1979
27. et votre offrande vous sera comptée comme le blé qu’on prélève de l’aire et comme le moût qu’on prélève de la cuve.
Nombres 18:27 / Segond
27. et votre offrande vous sera comptée comme le blé qu'on prélève de l'aire et comme le moût qu'on prélève de la cuve.
Nombres 18:27 / Darby_Fr
27. Et votre offrande élevée vous sera comptée comme le froment pris de l'aire, et comme l'abondance du moût pris de la cuve.
Nombres 18:27 / Martin
27. Et votre offrande élevée vous sera imputée comme le froment pris de l'aire, et comme l'abondance prise de la cuve.
Nombres 18:27 / Ostervald
27. Et votre offrande prélevée vous sera comptée comme le froment de l'aire et comme l'abondance de la cuve.

Versions with Strong Codes

Numbers 18 / KJV_Strong
27. And this your heave offering[H8641] shall be reckoned[H2803] unto you, as though it were the corn[H1715] of[H4480] the threshingfloor,[H1637] and as the fullness[H4395] of[H4480] the winepress.[H3342]

Strong Code definitions

H8641 truwmah ter-oo-maw' or trumah (Deut. 12:11) {ter-oo-maw'}; from H7311; a present (as offered up), especially in sacrifice or as tribute:--gift, heave offering ((shoulder)), oblation, offered(-ing). see H7311

H2803 chashab khaw-shab' a primitive root; properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute:--(make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine,impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.

H1715 dagan daw-gawn' from H1711; properly, increase, i.e. grain:--corn ((floor)), wheat.see H1711

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H1637 goren go'-ren from an unused root meaning to smooth; a threshing- floor (as made even); by analogy, any open area:--(barn, corn, threshing- )floor, (threshing-, void) place.

H4395 mle'ah mel-ay-aw' feminine of H4392; something fulfilled, i.e. abundance (of produce):--(first of ripe) fruit, fulness.see H4392

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H3342 yeqeb yeh'-keb from an unused root meaning to excavate; a trough (as dug out); specifically, a wine-vat (whether the lower one, into which the juice drains; or the upper, in which the grapes are crushed):--fats, presses, press-fat, wine(-press).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Numbers 18

see also: Bible Key Verses