Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Zechariah 7:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Zechariah 7:2 / KJV
2. When they had sent unto the house of God Sherezer and Regem-melech, and their men, to pray before the LORD,
Zechariah 7:2 / ASV
2. Now [they of] Beth-el had sent Sharezer and Regem-melech, and their men, to entreat the favor of Jehovah,
Zechariah 7:2 / BasicEnglish
2. Now they of Beth-el had sent Sharezer and Regem-melech to make a request for grace from the Lord,
Zechariah 7:2 / Darby
2. when Bethel had sent Sherezer and Regem-melech, and his men, to supplicate Jehovah,
Zechariah 7:2 / Webster
2. When they had sent to the house of God Sherezer and Regem-melech, and their men, to pray before the LORD,
Zechariah 7:2 / Young
2. And Beth-El sendeth Sherezer and Regem-Melech, and its men, to appease the face of Jehovah,

German Bible Translations

Sacharja 7:2 / Luther
2. da die zu Beth-El, nämlich Sarezer und Regem-Melech samt ihren Leuten, sandten, zu bitten vor dem HERRN,
Sacharja 7:2 / Schlachter
2. Damals sandte Bethel den Sarezer und Regem-Melech samt seinen Leuten, um das Angesicht des HERRN zu besänftigen,

French Bible Translations

Zacharie 7:2 / Segond21
2. La ville de Béthel avait envoyé Sharetser et Réguem-Mélec avec ses hommes pour implorer l'Eternel
Zacharie 7:2 / NEG1979
2. On avait envoyé de Béthel Scharetser et Réguem-Mélec avec ses gens pour implorer l’Eternel,
Zacharie 7:2 / Segond
2. On avait envoyé de Béthel Scharetser et Réguem-Mélec avec ses gens pour implorer l'Eternel,
Zacharie 7:2 / Darby_Fr
2. quand Béthel envoya Sharétser et Réguem-Mélec et ses hommes pour implorer l'Éternel,
Zacharie 7:2 / Martin
2. lorsqu'on eut envoyé Saretser, et Réguem-mélec et ses gens, à la maison du [Dieu] Fort, pour supplier l'Eternel.
Zacharie 7:2 / Ostervald
2. Lorsqu'on eut envoyé à la maison de Dieu Sharetser et Réguem-Mélec, et ses gens, pour supplier l'Éternel,

Versions with Strong Codes

Zechariah 7 / KJV_Strong
2. When they had sent[H7971] unto the house of God[H1008] Sherezer[H8272] and Regem-melech,[H7278] and their men,[H376] to pray[H2470] [H853] before[H6440] the LORD,[H3068]

Strong Code definitions

H7971 shalach shaw-lakh' a primitive root; to send away, for, or out (in a greatvariety of applications):--X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

H1008 Beyth-'El bayth-ale' from H1004 and 410; house of God; Beth-El, a place in Palestine:--Beth-el.see H1004 see H410

H8272 Shar'etser shar-eh'-tser of foreign derivation; Sharetser, the name of an Assyrian and an Israelite:--Sharezer.

H7278 Regem Melek reh'-gem meh'-lek from H7276 and 4428; king's heap; Regem-Melek, an Israelite:--Regem-melech.see H7276 see H4428

H376 'iysh eesh contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed intranslation):--also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-,husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.see H582 see H802

H2470 chalah khaw-law' a primitive root (compare 2342, 2470, 2490); properly, to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat:--beseech, (be) diseased, (put to) grief, be grieved, (be) grievous, infirmity, intreat, layto, put to pain, X pray, make prayer, be (fall, make) sick, sore, be sorry, make suit (X supplication), woman in travail, be (become) weak, be wounded.see H2342 see H2470 see H2490

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

Prédications qui analysent les thèmes Zacharie 7

Thèmes : Jeûne et Repentance ; Vision du Scepter ; Jugement et Restauration

Related Sermons discussing Zechariah 7

Themes : Jeûne et Repentance ; Vision du Scepter ; Jugement et Restauration

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images

citation biblique : 2. When they had sent unto the house of God Sherezer and Regem-melech, and their men, to pray before the LORD,
 sur fond image nature