Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Habakkuk 1:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Habakkuk 1:15 / KJV
15. They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
Habakkuk 1:15 / ASV
15. He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad.
Habakkuk 1:15 / BasicEnglish
15. He takes them all up with his hook, he takes them in his net, getting them together in his fishing-net: for which cause he is glad and full of joy.
Habakkuk 1:15 / Darby
15. He taketh up all of them with the hook, he catcheth them in his net, and gathereth them into his drag; therefore he rejoiceth and is glad:
Habakkuk 1:15 / Webster
15. They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
Habakkuk 1:15 / Young
15. Each of them with a hook he hath brought up, He doth catch it in his net, and gathereth it in his drag, Therefore he doth joy and rejoice.

German Bible Translations

Habakuk 1:15 / Luther
15. Sie ziehen alles mit dem Haken und fangen's mit ihrem Netz und sammeln's mit ihrem Garn; des freuen sie sich und sind fröhlich.
Habakuk 1:15 / Schlachter
15. Er fischt sie alle mit der Angel heraus, fängt sie mit seinem Netz und sammelt sie in sein Garn; darüber freut er sich und frohlockt.

French Bible Translations

Habacuc 1:15 / Segond21
15. Le Babylonien les fait tous monter avec l'hameçon, il les attire dans son filet, il les rassemble dans sa nasse. Alors il est dans la joie et dans l'allégresse.
Habacuc 1:15 / NEG1979
15. Il les fait tous monter avec l’hameçon, Il les attire dans son filet, Il les assemble dans ses rets: Aussi est-il dans la joie et dans l’allégresse.
Habacuc 1:15 / Segond
15. Il les fait tous monter avec l'hameçon, Il les attire dans son filet, Il les assemble dans ses rets: Aussi est-il dans la joie et dans l'allégresse.
Habacuc 1:15 / Darby_Fr
15. Il les fait tous monter avec l'hameçon; il les tire dans son filet, et les rassemble dans son rets; c'est pourquoi il se réjouit et s'égaie:
Habacuc 1:15 / Martin
15. Il a tout enlevé avec l'hameçon; il l'a amassé avec son filet, et l'a assemblé dans son rets ; c'est pourquoi il se réjouira, et s'égayera.
Habacuc 1:15 / Ostervald
15. Il les fait tous monter avec l'hameçon, il les enlève dans son filet, il les assemble dans ses rets; c'est pourquoi il se réjouit et triomphe;

Versions with Strong Codes

Habakkuk 1 / KJV_Strong
15. They take up[H5927] all[H3605] of them with the angle,[H2443] they catch[H1641] them in their net,[H2764] and gather[H622] them in their drag:[H4365] therefore[H5921] [H3651] they rejoice[H8055] and are glad.[H1523]

Strong Code definitions

H5927 `alah aw-law' a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow):--arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, + shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light,(make) up, X mention, mount up, offer, make to pay, + perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise(up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H2443 chakkah khak-kaw' probably from H2442; a hook (as adhering):--angle, hook. see H2442

H1641 garar gaw-rar' a primitive root; to drag off roughly; by implication, to bring up the cud (i.e. ruminate); by analogy, to saw:--catch, chew, X continuing, destroy, saw.

H2764 cherem khay'-rem or (Zecheriah 14:11) cherem {kheh'-rem}; from H2763; physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively);usually a doomed object; abstr.extermination:--(ac-)curse(-d, -d thing), dedicated thing, things which should have been utterly destroyed, (appointed to) utter destruction, devoted (thing), net.see H2763

H622 'acaph aw-saf' a primitive root; to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.):--assemble, bring, consume, destroy, felch, gather (in, together, up again), X generally, get (him), lose, put all together, receive, recover (another from leprosy), (be) rereward, X surely, take (away, into, up), X utterly, withdraw.

H4365 mikmereth mik-meh'-reth or mikmoreth {mik-mo'-reth}; feminine of H4364; a (fisher's) net:--drag, net.see H4364

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H3651 ken kane from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):--+ after that(this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, X you.see H3559

H8055 samach saw-makh' a primitive root; probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe orgleesome:--cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, X very.

H1523 giyl gheel or (by permutation) guwl {gool}; a primitive root; properly, to spin round (under the influence of any violent emotion),i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear:--be glad, joy, be joyful, rejoice.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Habaquq 1 et 2  – Prière sans réponse !
Habakkuk 1 : Dieu répond toujours... mais ...
Habakuk 1

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Habakkuk 1

see also: Bible Key Verses