Lamentations 4:3 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
3. Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
3. Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
3. Even the beasts of the waste land have full breasts, they give milk to their young ones: the daughter of my people has become cruel like the ostriches in the waste land.
3. Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
3. Even the sea-monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
3. Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.
German Bible Translations
3. Auch Schakale reichen die Brüste ihren Jungen und säugen sie; aber die Tochter meines Volks muß unbarmherzig sein wie ein Strauß in der Wüste.
3. Auch Schakale reichen die Brust, säugen ihre Jungen; aber die Tochter meines Volkes ist grausam geworden, wie die Strauße in der Wüste.
French Bible Translations
3. Même les chacals présentent leurs mamelles pour allaiter leurs petits, mais la fille de mon peuple est devenue aussi cruelle que les autruches du désert.
3. Les chacals même présentent la mamelle, Et allaitent leurs petits; Mais la fille de mon peuple est devenue cruelle Comme les autruches du désert.
3. Les chacals mêmes présentent la mamelle, Et allaitent leurs petits; Mais la fille de mon peuple est devenue cruelle Comme les autruches du désert.
3. Les chacals même présentent la mamelle, allaitent leurs petits; la fille de mon peuple est devenue cruelle comme les autruches du désert.
3. [Guimel.] Il y a même des monstres marins qui présentent leurs mammelles et qui allaitent leurs petits; mais la fille de mon peuple a à faire à des gens cruels, comme les chats-huants qui sont au désert.
3. Les chacals mêmes tendent la mamelle, et allaitent leurs petits: mais la fille de mon peuple est devenue cruelle comme les autruches du désert.
Versions with Strong Codes
Lamentations 4 / KJV_Strong3.
Strong Code definitions
H1571 gam gam properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:--again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and , but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
H8565 tan tan from an unused root probably meaning to elongate; a monster (as preternaturally formed), i.e. a sea-serpent (or other huge marine animal); also a jackal (or other hideous landanimal):--dragon, whale. Compare 8577.
H2502 chalats khaw-lats' a primitive root; to pull off; hence (intensively) to strip, (reflex.) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen:--arm (self), (go, ready) armed (X man, soldier), deliver, draw out, make fat, loose, (ready) prepared, put off, take away, withdraw self.
H7699 shad shad or shod {shode}; probably from H7736 (in its original sense) contracted; the breast of a woman or animal (asbulging):--breast, pap, teat. see H7736
H3243 yanaq yaw-nak' a primitive root; to suck; causatively, to give milk:--milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling).
H1482 guwr goor or (shortened) gur {goor}; perhaps from H1481; a cub (as still abiding in the lair), especially of the lion:--whelp, young one.see H1481
H1323 bath bath from H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively):--apple (of the eye), branch, company, daughter, X first, X old, + owl, town, village.see H1129 see H1121
H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004
H393 'akzar ak-zawr' from an unused root (apparently meaning to act harshly); violent; by implication deadly; also (in a good sense) brave:--cruel, fierce.
H3283 ya`en yaw-ane' from the same as H3282; the ostrich (probably from its answering cry:--ostrich.see H3282
H4057 midbar mid-bawr' from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):--desert, south, speech, wilderness.see H1696
Prédications qui analysent les thèmes Lamentations 4
Thèmes : La désolation de Jérusalem; Les conséquences du péché; La colère de Dieu; La souffrance du peupleRelated Sermons discussing Lamentations 4
Themes : La désolation de Jérusalem; Les conséquences du péché; La colère de Dieu; La souffrance du peuplesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images