Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Jeremiah 14:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Jeremiah 14:4 / KJV
4. Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.
Jeremiah 14:4 / ASV
4. Because of the ground which is cracked, for that no rain hath been in the land, the plowmen are put to shame, they cover their heads.
Jeremiah 14:4 / BasicEnglish
4. Those who do work on the land are in fear, for there has been no rain on the land, and the farmers are shamed, covering their heads.
Jeremiah 14:4 / Darby
4. Because the ground is chapt, for there hath been no rain on the earth, the ploughmen are ashamed, they cover their heads.
Jeremiah 14:4 / Webster
4. Because the ground is chapt, for there was no rain on the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.
Jeremiah 14:4 / Young
4. Because the ground hath been broken, For there hath been no rain in the land, Ashamed have been husbandmen, They have covered their head.

German Bible Translations

Jeremia 14:4 / Luther
4. Darum daß die Erde lechzt, weil es nicht regnet auf die Erde, gehen die Ackerleute traurig und verhüllen ihre Häupter.
Jeremia 14:4 / Schlachter
4. Weil das Erdreich zerrissen ist, darum daß kein Regen auf die Erde fällt, sehen sich die Landleute in ihrer Hoffnung getäuscht und bedecken ihre Häupter.

French Bible Translations

Jérémie 14:4 / Segond21
4. C'est à cause du sol: il s'est craquelé parce qu'il n'est pas tombé de pluie dans le pays. Les cultivateurs sont honteux, ils se couvrent la tête.
Jérémie 14:4 / NEG1979
4. La terre est saisie d’épouvante, Parce qu’il ne tombe point de pluie dans le pays, Et les laboureurs confus se couvrent la tête.
Jérémie 14:4 / Segond
4. La terre est saisie d'épouvante, Parce qu'il ne tombe point de pluie dans le pays, Et les laboureurs confus se couvrent la tête.
Jérémie 14:4 / Darby_Fr
4. Parce que la terre est crevassée, parce qu'il n'y a point eu de pluie dans le pays, les cultivateurs sont honteux, ils ont couvert leur tête;
Jérémie 14:4 / Martin
4. Parce que la terre s'est crevassée à cause qu'il n'y a point eu de pluie au pays; les laboureurs ont été rendus honteux, [et] ils ont couvert leur tête.
Jérémie 14:4 / Ostervald
4. A cause du sol qui est consterné, parce qu'il n'y a point eu de pluie au pays, les laboureurs confus et honteux se couvrent la tête.

Versions with Strong Codes

Jeremiah 14 / KJV_Strong
4. Because[H5668] the ground[H127] is chapped,[H2865] for[H3588] there was[H1961] no[H3808] rain[H1653] in the earth,[H776] the plowmen[H406] were ashamed,[H954] they covered[H2645] their heads.[H7218]

Strong Code definitions

H5668 `abuwr aw-boor' or rabur {aw-boor'}; passive participle of H5674; properly, crossed, i.e. (abstractly) transit; used only adverbially, on account of, in order that:--because of, for (...'s sake), (intent) that, to.see H5674

H127 'adamah ad-aw-maw' from H119; soil (from its general redness):--country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.see H119

H2865 chathath khaw-thath' a primitive root; properly, to prostrate; hence, to break down, either (literally) by violence, or (figuratively) by confusion and fear:--abolish, affright, be (make) afraid, amaze, beat down, discourage, (cause to) dismay, go down, scare, terrify.

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H1653 geshem gheh'-shem from H1652; a shower:--rain, shower. see H1652

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H406 'ikkar ik-kawr' from an unused root meaning to dig; a farmer:--husbandman, ploughman.

H954 buwsh boosh be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed:--(be, make, bring to, cause, put to, with,a-)shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.

H2645 chaphah khaw-faw' a primitive root (compare 2644, 2653); to cover; by implication, to veil, to encase, protect:--ceil, cover, overlay.see H2644 see H2653

H7218 ro'sh roshe from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.):--band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company,end, X every (man), excellent, first, forefront, ((be-))head, height, (on) high(-est part, (priest)), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Jeremiah 14

see also: Bible Key Verses