Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Jeremiah 14:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Jeremiah 14:20 / KJV
20. We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.
Jeremiah 14:20 / ASV
20. We acknowledge, O Jehovah, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.
Jeremiah 14:20 / BasicEnglish
20. We are conscious, O Lord, of our sin and of the wrongdoing of our fathers: we have done evil against you.
Jeremiah 14:20 / Darby
20. Jehovah, we acknowledge our wickedness, the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.
Jeremiah 14:20 / Webster
20. We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.
Jeremiah 14:20 / Young
20. We have known, O Jehovah, our wickedness, The iniquity of our fathers, For we have sinned against Thee.

German Bible Translations

Jeremia 14:20 / Luther
20. HERR, wir erkennen unser gottlos Wesen und unsrer Väter Missetat; denn wir haben wider dich gesündigt.
Jeremia 14:20 / Schlachter
20. Wir erkennen, o HERR, unsere Bosheit und die Sünde unsrer Väter, daß wir wider dich gesündigt haben.

French Bible Translations

Jérémie 14:20 / Segond21
20. Eternel, nous reconnaissons notre méchanceté, la faute de nos pères. Oui, nous avons péché contre toi.
Jérémie 14:20 / NEG1979
20. Eternel, nous reconnaissons notre méchanceté, l’iniquité de nos pères; Car nous avons péché contre toi.
Jérémie 14:20 / Segond
20. Eternel, nous reconnaissons notre méchanceté, l'iniquité de nos pères; Car nous avons péché contre toi.
Jérémie 14:20 / Darby_Fr
20. Nous reconnaissons, ô Éternel! notre méchanceté, l'iniquité de nos pères; car nous avons péché contre toi.
Jérémie 14:20 / Martin
20. Eternel, nous reconnaissons notre méchanceté, [et] l'iniquité de nos pères; car nous avons péché contre toi.
Jérémie 14:20 / Ostervald
20. Éternel! nous reconnaissons notre méchanceté, l'iniquité de nos pères; car nous avons péché contre toi!

Versions with Strong Codes

Jeremiah 14 / KJV_Strong
20. We acknowledge,[H3045] O LORD,[H3068] our wickedness,[H7562] and the iniquity[H5771] of our fathers:[H1] for[H3588] we have sinned[H2398] against thee.

Strong Code definitions

H3045 yada` yaw-dah' a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation,punishment, etc.) (as follow):--acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware,(un-)awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, X could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-)norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (causeto let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, + be learned, + lie by man, mark, perceive, privy to, X prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell,understand, have (understanding), X will be, wist, wit, wot.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H7562 resha` reh'-shah from H7561; a wrong (especially moral):--iniquity, wicked(-ness).see H7561

H5771 `avon aw-vone' or oavown (2 Kings 7:9; Psalm 51:5 (7)) {aw-vone'}; from H5753; perversity, i.e. (moral) evil:--fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.see H7 see H5753

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H2398 chata' khaw-taw' a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn:--bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Jeremiah 14

see also: Bible Key Verses