Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Jeremiah 14:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Jeremiah 14:11 / KJV
11. Then said the LORD unto me, Pray not for this people for their good.
Jeremiah 14:11 / ASV
11. And Jehovah said unto me, Pray not for this people for [their] good.
Jeremiah 14:11 / BasicEnglish
11. And the Lord said to me, Make no prayer for this people for their good.
Jeremiah 14:11 / Darby
11. And Jehovah said unto me, Pray not for this people for their good.
Jeremiah 14:11 / Webster
11. Then said the LORD to me, Pray not for this people for their good.
Jeremiah 14:11 / Young
11. And Jehovah saith unto me: Thou dost not pray for this people for good,

German Bible Translations

Jeremia 14:11 / Luther
11. Und der HERR sprach zu mir: Du sollst nicht für dies Volk um Gnade bitten.
Jeremia 14:11 / Schlachter
11. Und der HERR sprach zu mir: Du sollst für dieses Volk nicht bitten, daß es ihm gut gehe!

French Bible Translations

Jérémie 14:11 / Segond21
11. L'Eternel m'a dit: «N'intercède pas en faveur de ce peuple!
Jérémie 14:11 / NEG1979
11. Et l’Eternel me dit: N’intercède pas en faveur de ce peuple.
Jérémie 14:11 / Segond
11. Et l'Eternel me dit: N'intercède pas en faveur de ce peuple.
Jérémie 14:11 / Darby_Fr
11. Et l'Éternel me dit: Ne prie pas pour ce peuple pour leur bien.
Jérémie 14:11 / Martin
11. Puis l'Eternel me dit : ne fais point de requête en faveur de ce peuple.
Jérémie 14:11 / Ostervald
11. Puis l'Éternel me dit: N'intercède pas en faveur de ce peuple.

Versions with Strong Codes

Jeremiah 14 / KJV_Strong
11. Then said[H559] the LORD[H3068] unto[H413] me, Pray[H6419] not[H408] for[H1157] this[H2088] people[H5971] for their good.[H2896]

Strong Code definitions

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H6419 palal paw-lal' a primitive root; to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray:--intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication.

H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808

H1157 b`ad beh-ad' from H5704 with prepositional prefix; in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for,etc.:--about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within.see H5704

H2088 zeh zeh a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that:--he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.see H2063 see H2090 see H2097 see H2098

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Jeremiah 14

see also: Bible Key Verses