Isaiah 21:4 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
4. My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.
4. My heart fluttereth, horror hath affrighted me; the twilight that I desired hath been turned into trembling unto me.
4. My mind is wandering, fear has overcome me: the evening of my desire has been turned into shaking for me.
4. My heart panteth, horror affrighteth me: the night of my pleasure hath he turned into trembling unto me.
4. My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear to me.
4. Wandered hath my heart, trembling hath terrified me, The twilight of my desire He hath made a fear to me,
German Bible Translations
4. Mein Herz zittert, Grauen hat mich betäubt; ich habe in der lieben Nacht keine Ruhe davor.
4. Mein Herz klopft; Beben hat mich überfallen; die Dämmerung, die mir lieb ist, hat er mir in Schrecken verwandelt.
French Bible Translations
4. Mon coeur est troublé, la terreur s'empare de moi. La nuit qui me faisait tant plaisir est devenue pour moi une source d'anxiété.
4. Mon cœur est troublé, La terreur s’empare de moi; La nuit de mes plaisirs devient une nuit d’épouvante.
4. Mon coeur est troublé, La terreur s'empare de moi; La nuit de mes plaisirs devient une nuit d'épouvante.
4. mon coeur bat; le tremblement s'est emparé de moi; la nuit de mon plaisir, il me l'a changée en effroi.
4. Mon cœur a été agité de toutes parts, et un tremblement m'a épouvanté; on m'a rendu horrible la nuit de mes plaisirs.
4. Mon cœur est troublé; la terreur me saisit; la nuit de mes plaisirs est changée en nuit d'épouvante.
Versions with Strong Codes
Isaiah 21 / KJV_Strong4.
Strong Code definitions
H3824 lebab lay-bawb' from H3823; the heart (as the most interior organ); used also like 3820:--+ bethink themselves, breast, comfortably, courage, ((faint), (tender-)heart((-ed)), midst, mind, X unawares, understanding.see H3823 see H3820
H8582 ta`ah taw-aw' a primitive root; to vacillate, i.e. reel or stray (literally or figuratively); also causative of both:--(cause to) go astray, deceive, dissemble, (cause to, make to) err, pant,seduce, (make to) stagger, (cause to) wander, be out of the way.
H6427 pallatsuwth pal-law-tsooth' from H6426; affright:--fearfulness, horror, trembling. see H6426
H1204 ba`ath baw-ath' a primitive root; to fear:--affright, be (make) afraid, terrify, trouble.
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H5399 nesheph neh'-shef from H5398; properly, a breeze, i.e. (by implication) dusk (when the evening breeze prevails):--dark, dawning of the day (morning), night, twilight.see H5398
H2837 chesheq khay'-shek from H2836; delight:--desire, pleasure. see H2836
H7760 suwm soom or siym {seem}; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):--X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out),mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.
H2731 charadah khar-aw-daw' feminine of H2730; fear, anxiety:--care, X exceedingly, fear, quaking, trembling.see H2730
Prédications qui analysent les thèmes Ésaïe 21
Thèmes : Prophétie contre le désert; L'oppression de BabyloneRelated Sermons discussing Isaiah 21
Themes : Prophétie contre le désert; L'oppression de Babylonesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images