Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Exodus 9:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Exodus 9:5 / KJV
5. And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.
Exodus 9:5 / ASV
5. And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow Jehovah shall do this thing in the land.
Exodus 9:5 / BasicEnglish
5. And the time was fixed by the Lord, and he said, Tomorrow the Lord will do this thing in the land.
Exodus 9:5 / Darby
5. And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow will Jehovah do this thing in the land.
Exodus 9:5 / Webster
5. And the LORD appointed a set time, saying, To-morrow the LORD will do this thing in the land.
Exodus 9:5 / Young
5. and Jehovah setteth an appointed time, saying, To-morrow doth Jehovah do this thing in the land.'

German Bible Translations

Exodus 9:5 / Luther
5. Und der HERR bestimmte eine Zeit und sprach: Morgen wird der HERR solches auf Erden tun.
Exodus 9:5 / Schlachter
5. Und der HERR bestimmte eine Zeit und sprach: Morgen wird der HERR solches im Lande tun!

French Bible Translations

Exode 9:5 / Segond21
5. L'Eternel fixa un moment précis en disant: «Demain, l'Eternel fera cela dans le pays»,
Exode 9:5 / NEG1979
5. L’Eternel fixa le temps, et dit: Demain, l’Eternel fera cela dans le pays.
Exode 9:5 / Segond
5. L'Eternel fixa le temps, et dit: Demain, l'Eternel fera cela dans le pays.
Exode 9:5 / Darby_Fr
5. Et l'Éternel assigna un temps, disant: Demain l'Éternel fera cela dans le pays.
Exode 9:5 / Martin
5. Et l'Eternel assigna un terme, en disant : demain l'Eternel fera ceci dans le pays.
Exode 9:5 / Ostervald
5. Et l'Éternel fixa le terme, en disant: Demain l'Éternel fera cela dans le pays.

Versions with Strong Codes

Exodus 9 / KJV_Strong
5. And the LORD[H3068] appointed[H7760] a set time,[H4150] saying,[H559] Tomorrow[H4279] the LORD[H3068] shall do[H6213] this[H2088] thing[H1697] in the land.[H776]

Strong Code definitions

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H7760 suwm soom or siym {seem}; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):--X any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, + disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out),mark, + name, X on, ordain, order, + paint, place, preserve, purpose, put (on), + regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, + stedfastly, take, X tell, + tread down, ((over-))turn, X wholly, work.

H4150 mow`ed mo-ade' or moled {mo-ade'}; or (feminine) moweadah (2 Chronicles 8:13) {mo-aw-daw'}; from H3259; properly, an appointment, i.e. a fixed time or season; specifically, a festival;conventionally a year; by implication, an assembly (as convened for a definite purpose); technically the congregation; by extension, the place of meeting; also a signal (as appointed beforehand):--appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).see H3259

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H4279 machar maw-khar' probably from H309; properly, deferred, i.e. the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely,hereafter:--time to come, tomorrow. see H309

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H2088 zeh zeh a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that:--he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.see H2063 see H2090 see H2097 see H2098

H1697 dabar daw-baw' from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:--act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern(-ing), + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, +eloquent, errand, (evil favoured-)ness, + glory, + harm, hurt,+ iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some (uncleanness),somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what(-soever), + wherewith, which, word, work.see H1696

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Exodus 9

see also: Bible Key Verses