Nehemiah 10:32 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
32. Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
32. Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
32. And we made rules for ourselves, taxing ourselves a third of a shekel every year for the upkeep of the house of our God;
32. And we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,
32. Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
32. And we have appointed for ourselves commands, to put on ourselves the third of a shekel in a year, for the service of the house of our God,
German Bible Translations
32. Und wir legten ein Gebot auf uns, daß wir jährlich einen dritten Teil eines Silberlings gäben zum Dienst im Hause unsers Gottes,
32. Und wir legten uns die Verpflichtung auf, jährlich das Drittel eines Schekels für den Dienst im Hause unsres Gottes zu geben: für die Schaubrote,
French Bible Translations
32. à ne leur acheter, le jour du sabbat et les jours de fête, aucune des marchandises ou des céréales qu'ils amèneraient le jour du sabbat pour les vendre, à respecter le répit de la septième année et à renoncer au paiement de toute dette.
32. Nous nous imposâmes aussi des ordonnances qui nous obligeaient à donner un tiers de sicle par année pour le service de la maison de notre Dieu,
32. Nous nous imposâmes aussi des ordonnances qui nous obligeaient à donner un tiers de sicle par année pour le service de la maison de notre Dieu,
32. Et nous nous établîmes des commandements, nous imposant le tiers d'un sicle par an pour le service de la maison de notre Dieu,
32. Nous fîmes aussi des ordonnances, nous chargeant de donner chaque année la troisième partie d'un sicle, pour le service de la maison de notre Dieu;
32. Nous fîmes aussi des ordonnances, nous chargeant de donner, par an, le tiers d'un sicle, pour le service de la maison de notre Dieu,
Versions with Strong Codes
Nehemiah 10 / KJV_Strong32. Also we made[H5975] ordinances[H4687] for[H5921] us, to charge[H5414] ourselves[H5921] yearly[H8141] with the third part[H7992] of a shekel[H8255] for the service[H5656] of the house[H1004] of our God;[H430]
Strong Code definitions
H5975 `amad aw-mad' a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive):--abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-)stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
H4687 mitsvah mits-vaw' from H6680; a command, whether human or divine (collectively, the Law):--(which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H8141 shaneh shaw-neh' (in plura or (feminine) shanah {shaw-naw'}; from H8138; a year (as a revolution of time):--+ whole age, X long, + old,year(X -ly). see H8138
H7992 shliyshiy shel-ee-shee' ordinal from H7969; third; feminine a third (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell):--third (part, rank, time), three (years old).see H7969
H8255 sheqel sheh'-kel from H8254; probably a weight; used as a commercial standard:--shekel.see H8254
H5656 `abodah ab-o-daw' or mabowdah {ab-o-daw'}; from H5647; work of any kind:--act, bondage, + bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, X wrought.see H5647
H1004 bayith bah'-yith probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):--court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home(born), (winter)house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).see H1129
H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433
Prédications qui analysent les thèmes Néhémie 10
Thèmes : Engagement des chefs; Promesse du peuple; Liste des chefsRelated Sermons discussing Nehemiah 10
Themes : Engagement des chefs; Promesse du peuple; Liste des chefssee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images