2 Kings 19:24 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
24. I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
24. I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
24. I have made water-holes and taken their waters, and with my foot I have made all the rivers of Egypt dry.
24. I have digged, and have drunk strange waters, And with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor.
24. I have digged and drank strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
24. I have digged, and drunk strange waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.
German Bible Translations
24. Ich habe gegraben und ausgetrunken die fremden Wasser und werde austrocknen mit meinen Fußsohlen alle Flüsse Ägyptens."
24. Ich habe fremde Wasser gegraben und ausgetrunken und trockne mit meinen Fußsohlen alle Ströme Ägyptens!
French Bible Translations
24. J'ai creusé des puits et j'ai bu de l'eau étrangère. Je mettrai à sec, avec la plante de mes pieds, tous les fleuves de l'Egypte.'
24. J’ai creusé, et j’ai bu des eaux étrangères,Et je tarirai avec la plante de mes piedsTous les fleuves de l’Egypte.
24. J'ai creusé, et j'ai bu des eaux étrangères, Et je tarirai avec la plante de mes pieds Tous les fleuves de l'Egypte.
24. J'ai creusé, et j'ai bu des eaux étrangères; et j'ai desséché avec la plante de mes pieds tous les fleuves de Matsor...
24. J'ai creusé des sources après avoir bu les eaux étrangères; et j'ai tari avec la plante de mes pieds tous les ruisseaux des forteresses.
24. J'ai creusé, et j'ai bu les eaux étrangères; et j'ai tari de la plante de mes pieds tous les fleuves de l'Égypte.
Versions with Strong Codes
2 Kings 19 / KJV_Strong24.
Strong Code definitions
H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595
H6979 quwr koor a primitive root; to trench; by implication, to throw forth; also (denominative from H7023) to wall up, whether literal (to build a wall) or figurative (to estop):--break down, castout, destroy, dig.
H8354 shathah shaw-thaw' a primitive root; to imbibe (literally or figuratively):--X assuredly, banquet, X certainly, drink(-er, -ing), drunk (X -ard), surely. (Prop. intensive of H8248.)see H8248
H2114 zuwr zoor a primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery:--(come from) another(man, place), fanner, go away, (e-)strange(-r, thing, woman).
H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
H3709 kaph kaf from H3721; the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power:--branch, + foot, hand((-ful), -dle,(-led)), hollow, middle, palm, paw, power, sole, spoon. see H3721
H6471 pa`am pah'-am or (feminine) pa;amah {pah-am-aw'}; from H6470; a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow):--anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)fold, X now, (this) + once, order, rank, step, + thrice, ((often-)), second, this, two) time(-s), twice, wheel.
H2717 charab khaw-rab' or chareb {khaw-rabe'}; a primitive root; to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill:-- decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, X surely, (lay, lie, make) waste.
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H2975 y`or yeh-ore' of Egyptian origin; a channel, e.g. a fosse, canal, shaft; specifically the Nile, as the one river of Egypt, including its collateral trenches; also the Tigris, as the main river of Assyria:--brook, flood, river, stream.
H4693 matsowr maw-tsore' the same as H4692 in the sense of a limit; Egypt (as the border of Palestine):--besieged places, defense, fortified. see H4692
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Ezéchias, un roi selon le cœur de Dieu.Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Kings 19
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images