Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

3 John 1:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

3 John 1:2 / KJV
2. Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
3 John 1:2 / ASV
2. Beloved, I pray that in all things thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
3 John 1:2 / BasicEnglish
2. My loved one, it is my prayer that you may do well in all things, and be healthy in body, even as your soul does well.
3 John 1:2 / Darby
2. Beloved, I desire that in all things thou shouldest prosper and be in health, even as thy soul prospers.
3 John 1:2 / Webster
2. Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
3 John 1:2 / Young
2. beloved, concerning all things I desire thee to prosper, and to be in health, even as thy soul doth prosper,

German Bible Translations

3. Johannes 1:2 / Luther
2. Mein Lieber, ich wünsche in allen Stücken, daß dir's wohl gehe und du gesund seist, wie es denn deiner Seele wohl geht.
3. Johannes 1:2 / Schlachter
2. Mein Lieber, ich wünsche dir in allen Stücken Wohlergehen und Gesundheit, wie es deiner Seele wohlgeht!

French Bible Translations

3 Jean 1:2 / Segond21
2. Bien-aimé, je souhaite que tu prospères à tout point de vue et sois en bonne santé, à l'image de ton âme.
3 Jean 1:2 / NEG1979
2. Bien-aimé, je souhaite que tu prospères à tous égards et sois en bonne santé, comme prospère l’état de ton âme.
3 Jean 1:2 / Segond
2. Bien-aimé, je souhaite que tu prospères à tous égards et sois en bonne santé, comme prospère l'état de ton âme.
3 Jean 1:2 / Darby_Fr
2. Bien-aimé, je souhaite qu'à tous égards tu prospères et que tu sois en bonne santé, comme ton âme prospère;
3 Jean 1:2 / Martin
2. Bien-aimé, je souhaite que tu prospères en toutes choses, et que tu sois en santé, comme ton âme est en prospérité.
3 Jean 1:2 / Ostervald
2. Bien-aimé, je souhaite qu'à tous égards tu prospères et sois en bonne santé, comme ton âme est en prospérité.

Versions with Strong Codes

3 John 1 / KJV_Strong
2. Beloved,[G27] I wish[G2172] above[G4012] all things[G3956] that thou[G4571] mayest prosper[G2137] and[G2532] be in health,[G5198] even as[G2531] thy[G4675] soul[G5590] prospereth.[G2137]

Strong Code definitions

G27 agapetos/ag-ap-ay-tos' from G25; beloved:-(dearly, well) beloved, dear. see G25

G2172 euchomai/yoo'-khom-ahee middle voice of a primary verb; to wish; by implication, to pray to God:--pray, will, wish.

G4012 peri/per-ee' from the base of G4008; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through). see G4008

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G4571 se/seh accusative case singular of G4771; thee:--thee, thou, X thy house. see G4771

G2137 euodoo/yoo-od-o'-o from a compound of G2095 and 3598; to help on the road, i.e. (passively) succeed in reaching; figuratively, to succeed in business affairs:--(have a) prosper(-ous journey). see G2095 see G3598

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G5198 hugiaino/hoog-ee-ah'-ee-no from G5199; to have sound health, i.e. be well (in body); figuratively, to be uncorrupt (true in doctrine):--be in health, (be safe and) sound, (be) whole(-some). see G5199

G2531 kathos/kath-oce' from G2596 and 5613; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when. see G2596 see G5613

G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771

G5590 psuche/psoo-khay' from G5594; breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from G4151, which is the rational and immortal soul; and on the other from G2222, which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew 5315, 7307 and 2416):--heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you. see G5594 see G4151 see G2222 see H5315 see H7307 see H2416

G2137 euodoo/yoo-od-o'-o from a compound of G2095 and 3598; to help on the road, i.e. (passively) succeed in reaching; figuratively, to succeed in business affairs:--(have a) prosper(-ous journey). see G2095 see G3598

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 3 John 1

see also: Bible Key Verses