Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

3 John 1:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

3 John 1:13 / KJV
13. I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
3 John 1:13 / ASV
13. I had many things to write unto thee, but I am unwilling to write [them] to thee with ink and pen:
3 John 1:13 / BasicEnglish
13. I had much to say to you, but it is not my purpose to put it all down with ink and pen:
3 John 1:13 / Darby
13. I had many things to write to thee, but I will not with ink and pen write to thee;
3 John 1:13 / Webster
13. I had many things to write, but I will not with ink and pen write to thee:
3 John 1:13 / Young
13. Many things I had to write, but I do not wish through ink and pen to write to thee,

German Bible Translations

3. Johannes 1:13 / Luther
13. Ich hatte viel zu schreiben; aber ich will nicht mit der Tinte und der Feder an dich schreiben.
3. Johannes 1:13 / Schlachter
13. Ich hätte dir vieles zu schreiben; aber ich will dir nicht mit Tinte und Feder schreiben.

French Bible Translations

3 Jean 1:13 / Segond21
13. J'aurais beaucoup de choses à [t']écrire, mais je ne veux pas le faire avec l'encre et la plume.
3 Jean 1:13 / NEG1979
13. J’aurais beaucoup de choses à t’écrire, mais je ne veux pas le faire avec l’encre et la plume.
3 Jean 1:13 / Segond
13. J'aurais beaucoup de choses à t'écrire, mais je ne veux pas le faire avec l'encre et la plume.
3 Jean 1:13 / Darby_Fr
13. J'avais beaucoup de choses à t'écrire, mais je ne veux pas t'écrire avec l'encre et la plume,
3 Jean 1:13 / Martin
13. J'avais plusieurs choses à écrire, mais je ne veux point t'écrire avec de l'encre et avec la plume;
3 Jean 1:13 / Ostervald
13. J'avais plusieurs choses à t'écrire; mais je ne veux pas le faire avec la plume et l'encre;

Versions with Strong Codes

3 John 1 / KJV_Strong
13. I had[G2192] many things[G4183] to write,[G1125] but[G235] I will[G2309] not[G3756] with[G1223] ink[G3188] and[G2532] pen[G2563] write[G1125] unto thee: [G4671]

Strong Code definitions

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119

G1125 grapho/graf'-o a primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe:--describe, write(-ing, -ten).

G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243

G2309 thelo/thel'-o theleo thel-eh'-o, and etheleo eth-el-eh'-o, which are otherwise obsolete apparently strengthened from the alternate form of G138; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)). see G138 see G1014

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

G3188 melan/mel'-an neuter of G3189 as noun; ink:--ink. see G3189

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2563 kalamos/kal'-am-os or uncertain affinity; a reed (the plant or its stem, or that of a similar plant); by implication, a pen:--pen, reed.

G1125 grapho/graf'-o a primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe:--describe, write(-ing, -ten).

G4671 soi/soy dative case of G4771; to thee:-thee, thine own, thou, thy. see G4771

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 3 John 1

see also: Bible Key Verses