Joshua 9:5 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
5. And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
5. and old and patched shoes upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and was become mouldy.
5. And put old stitched-up shoes on their feet, and old clothing on their backs; and all the food they had with them was dry and broken up.
5. and old and patched sandals upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry [and] mouldy.
5. And old shoes and patched upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and moldy.
5. and sandals, old and patched, on their feet, and old garments upon them, and all the bread of their provision is dry -- it was crumbs.
German Bible Translations
5. und alte, zerrissene, geflickte Weinschläuche und alte, geflickte Schuhe an ihre Füße und zogen alte Kleider an, und alles Brot, das sie nahmen, war hart und schimmlig.
5. auch alte und geflickte Schuhe an ihre Füße und zogen alte Kleider an, und alles Brot ihres Speisevorrats war hart und schimmlig.
French Bible Translations
5. Ils portaient à leurs pieds de vieilles sandales raccommodées, et sur eux de vieux vêtements. Et tout le pain qu'ils avaient pour nourriture était sec et en miettes.
5. ils portaient à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux vêtements; et tout le pain qu’ils avaient pour nourriture était sec et en miettes.
5. ils portaient à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux vêtements; et tout le pain qu'ils avaient pour nourriture était sec et en miettes.
5. et de vieilles sandales rapiécées à leurs pieds, et de vieux habits sur eux; et tout le pain de leur provision était sec et s'était moisi.
5. Et [ils avaient] en leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et de vieux habits sur eux; et tout le pain de leur provision était sec, et moisi.
5. Et à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux vêtements; et tout le pain de leur provision était sec et moisi.
Versions with Strong Codes
Joshua 9 / KJV_Strong5. And old[H1087] shoes[H5275] and clouted[H2921] upon their feet,[H7272] and old[H1087] garments[H8008] upon[H5921] them; and all[H3605] the bread[H3899] of their provision[H6718] was dry[H3001] and moldy.[H5350]
Strong Code definitions
H1087 baleh baw-leh' from H1086; worn out:--old. see H1086
H5275 na`al nah'-al or (feminine) na;alah {nah-al-aw'}; from H5274; properly, a sandal tongue; by extens. a sandal or slipper (sometimes as a symbol of occupancy, a refusal to marry, or of something valueless):--dryshod, (pair of) shoe((-latchet), -s). see H5274
H2921 tala' taw-law' a primitive root; properly, to cover with pieces; i.e. (by implication) to spot or variegate (as tapestry):--clouted, with divers colours, spotted.
H7272 regel reh'-gel from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda:--X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow,((broken-))foot((-ed, -stool)), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time.see H7270
H1087 baleh baw-leh' from H1086; worn out:--old. see H1086
H8008 salmah sal-maw' transp. for H8071; a dress:--clothes, garment, raiment. see H8071
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H3899 lechem lekh'-em from H3898; food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it):--((shew-))bread, X eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. See also 1036.see H3898 see H1036
H6718 tsayid tsah'-yid from a form of H6679 and meaning the same; the chase; also game (thus taken); (generally) lunch (especially for a journey):--X catcheth, food, X hunter, (that which he took in) hunting, venison, victuals.see H6679
H3001 yabesh yaw-bashe' a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (asherbage):--be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), X utterly, wither (away).
H5350 niqqud nik-kood' from the same as H5348; a crumb (as broken to spots); also a biscuit (as pricked):--cracknel, mouldy.see H5348
Prédications qui analysent les thèmes Josué 9
Thèmes : Alliance avec les Gabaonites; Tromperie des Gabaonites; Le pacte des GabaonitesJosué 9 : Devoir de mémoire
Related Sermons discussing Joshua 9
Themes : Alliance avec les Gabaonites; Tromperie des Gabaonites; Le pacte des Gabaonitessee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images