Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Joshua 9:25 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Joshua 9:25 / KJV
25. And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
Joshua 9:25 / ASV
25. And now, behold, we are in thy hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
Joshua 9:25 / BasicEnglish
25. And now we are in your hands: do to us whatever seems good and right to you.
Joshua 9:25 / Darby
25. And now behold, we are in thy hand: as it is good and right in thine eyes to do to us, do.
Joshua 9:25 / Webster
25. And now, behold, we are in thy hand: do as it seemeth good and right to thee to do to us,
Joshua 9:25 / Young
25. and now, lo, we [are] in thy hand, as [it is] good, and as [it is] right in thine eyes to do to us -- do.'

German Bible Translations

Josua 9:25 / Luther
25. Nun aber, siehe, wir sind in deinen Händen; was dich gut dünkt uns zu tun, das tue.
Josua 9:25 / Schlachter
25. Nun aber siehe, wir sind in deiner Hand; was dich gut und recht dünkt, uns zu tun, das tue!

French Bible Translations

Josué 9:25 / Segond21
25. Et maintenant, nous voici entre tes mains. Traite-nous comme tu trouveras bon et juste de le faire.»
Josué 9:25 / NEG1979
25. Et maintenant nous voici entre tes mains; traite-nous comme tu trouveras bon et juste de nous traiter.
Josué 9:25 / Segond
25. Et maintenant nous voici entre tes mains; traite-nous comme tu trouveras bon et juste de nous traiter.
Josué 9:25 / Darby_Fr
25. Et maintenant nous voici en ta main; fais comme il est bon et droit à tes yeux de nous faire.
Josué 9:25 / Martin
25. Et maintenant nous voici entre tes mains, fais nous comme il te semblera bon et juste de nous faire.
Josué 9:25 / Ostervald
25. Et maintenant, nous voici entre tes mains; fais comme il te semblera bon et équitable de nous faire.

Versions with Strong Codes

Joshua 9 / KJV_Strong
25. And now,[H6258] behold,[H2009] we are in thine hand:[H3027] as it seemeth good[H2896] and right[H3477] unto thee[H5869] to do[H6213] unto us, do.[H6213]

Strong Code definitions

H6258 `attah at-taw' from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:--henceforth, now, straightway, this time, whereas. see H6256

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H3027 yad yawd a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows):--(+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X bythem, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing,+ thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves.see H3709

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H3477 yashar yaw-shawr' from H3474; straight (literally or figuratively):--convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).see H3474

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Josué 9 : Devoir de mémoire

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Joshua 9

see also: Bible Key Verses