Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Thessalonians 2:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Thessalonians 2:11 / KJV
11. And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
2 Thessalonians 2:11 / ASV
11. And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie:
2 Thessalonians 2:11 / BasicEnglish
11. And for this cause, God will give them up to the power of deceit and they will put their faith in what is false:
2 Thessalonians 2:11 / Darby
11. And for this reason God sends to them a working of error, that they should believe what is false,
2 Thessalonians 2:11 / Webster
11. And for this cause God will send them strong delusion, that they should believe a lie:
2 Thessalonians 2:11 / Young
11. and because of this shall God send to them a working of delusion, for their believing the lie,

German Bible Translations

2. Thessalonicher 2:11 / Luther
11. Darum wird ihnen Gott kräftige Irrtümer senden, daß sie glauben der Lüge,
2. Thessalonicher 2:11 / Schlachter
11. Darum sendet ihnen Gott kräftigen Irrtum, daß sie der Lüge glauben,

French Bible Translations

2 Thessaloniciens 2:11 / Segond21
11. C'est pourquoi Dieu leur envoie une puissance d'égarement pour qu'ils croient au mensonge,
2 Thessaloniciens 2:11 / NEG1979
11. Aussi Dieu leur envoie-t-il une puissance d’égarement, pour qu’ils croient au mensonge,
2 Thessaloniciens 2:11 / Segond
11. Aussi Dieu leur envoie une puissance d'égarement, pour qu'ils croient au mensonge,
2 Thessaloniciens 2:11 / Darby_Fr
11. Et à cause de cela, Dieu leur envoie une énergie d'erreur pu qu'ils croient au mensonge,
2 Thessaloniciens 2:11 / Martin
11. C'est pourquoi Dieu leur enverra une erreur efficace, de sorte qu'ils croiront au mensonge;
2 Thessaloniciens 2:11 / Ostervald
11. C'est pourquoi Dieu leur enverra un esprit efficace d'égarement, pour qu'ils croient au mensonge;

Versions with Strong Codes

2 Thessalonians 2 / KJV_Strong
11. And[G2532] for this cause[G1223] [G5124] God[G2316] shall send[G3992] them[G846] strong delusion,[G1753] [G4106] that they[G846] should believe[G4100] a lie: [G5579]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

G5124 touto/too'-to neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:-here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(fore). see G3778

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G3992 pempo/pem'-po apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas hiemi (as a stronger form of eimi) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and 4724 denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield:--send, thrust in. see G4724

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1753 energeia/en-erg'-i-ah from G1756; efficiency ("energy"):--operation, strong, (effectual) working. see G1756

G4106 plane/plan'-ay feminine of G4108 (as abstractly); objectively, fraudulence; subjectively, a straying from orthodoxy or piety:--deceit, to deceive, delusion, error. see G4108

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G4100 pisteuo/pist-yoo'-o from G4102; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with. see G4102

G5579 pseudos/psyoo'-dos from G5574; a falsehood:--lie, lying. see G5574

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Thessalonians 2

see also: Bible Key Verses