Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Zechariah 12:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Zechariah 12:11 / KJV
11. In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
Zechariah 12:11 / ASV
11. In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
Zechariah 12:11 / BasicEnglish
11. In that day there will be a great weeping in Jerusalem, like the weeping of Hadad-rimmon in the valley of Megiddon.
Zechariah 12:11 / Darby
11. In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadad-rimmon in the valley of Megiddon.
Zechariah 12:11 / Webster
11. In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
Zechariah 12:11 / Young
11. In that day, great is the mourning of Jerusalem, As the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon,

German Bible Translations

Sacharja 12:11 / Luther
11. Zu der Zeit wird große Klage sein zu Jerusalem, wie die war bei Hadad-Rimmon im Felde Megiddos.
Sacharja 12:11 / Schlachter
11. An jenem Tage wird große Klage sein zu Jerusalem, wie die Klage zu Hadadrimmon war in der Ebene Megiddo.

French Bible Translations

Zacharie 12:11 / Segond21
11. Ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, comme le deuil d'Hadad-Rimmon dans la vallée de Meguiddo.
Zacharie 12:11 / NEG1979
11. En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, Comme le deuil d’Hadadrimmon dans la vallée de Meguiddo.
Zacharie 12:11 / Segond
11. En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, Comme le deuil d'Hadadrimmon dans la vallée de Meguiddon.
Zacharie 12:11 / Darby_Fr
11. En ce jour-là, il y aura une grande lamentation à Jérusalem, comme la lamentation de Hadadrimmon dans la vallée de Méguiddon;
Zacharie 12:11 / Martin
11. En ce jour-là il y aura un grand deuil à Jérusalem, tel que fut le deuil d'Hadadrimmon dans la plaine de Méguiddon.
Zacharie 12:11 / Ostervald
11. En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, tel que fut le deuil d'Hadadrimmon dans la vallée de Méguiddon.

Versions with Strong Codes

Zechariah 12 / KJV_Strong
11. In that[H1931] day[H3117] shall there be a great[H1431] mourning[H4553] in Jerusalem,[H3389] as the mourning[H4553] of Hadadrimmon[H1910] in the valley[H1237] of Megiddon.[H4023]

Strong Code definitions

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H1431 gadal gaw-dal' a primitive root; properly, to twist (compare 1434), i.e. to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride):--advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase,lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.see H1434

H4553 micepd mis-pade' from H5594; a lamentation:--lamentation, one mourneth, mourning, wailing.see H5594

H3389 Yruwshalaim yer-oo-shaw-lah'-im rarely Yruwshalayim {yer-oo- shaw-lah'-yim}; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least ofthe former reading, seems to be that of H3390)); probably from (the passive participle of) 3384 and 7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city ofPalestine:--Jerusalem. see H3390see H3384 see H7999

H4553 micepd mis-pade' from H5594; a lamentation:--lamentation, one mourneth, mourning, wailing.see H5594

H1910 Hadadrimmown had-ad-rim-mone' from H1908 and 7417; Hadad-Rimmon, a place in Palestine:--Hadad-rimmon.see H1908 see H7417

H1237 biq`ah bik-aw' from H1234; properly, a split, i.e. a wide level valley between mountains:--plain, valley.see H1234

H4023 Mgiddown meg-id-done' (Zech. 12 or Mgiddow {meg-id-do'}; from H1413; rendezvous; Megiddon or Megiddo, a place in Palestine:--Megiddo, Megiddon. see H12 see H1413

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Zechariah 12

see also: Bible Key Verses