Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Zephaniah 3:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Zephaniah 3:4 / KJV
4. Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
Zephaniah 3:4 / ASV
4. Her prophets are light and treacherous persons; her priests have profaned the sanctuary, they have done violence to the law.
Zephaniah 3:4 / BasicEnglish
4. Her prophets are good-for-nothing persons, full of deceit: her priests have made the holy place unclean and have gone violently against the law.
Zephaniah 3:4 / Darby
4. Her prophets are vain-glorious, treacherous persons; her priests profane the sanctuary, they do violence to the law.
Zephaniah 3:4 / Webster
4. Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
Zephaniah 3:4 / Young
4. Her prophets unstable -- men of treachery, Her priests have polluted the sanctuary, They have violated the law.

German Bible Translations

Zephanja, Zefanja 3:4 / Luther
4. Ihre Propheten sind leichtfertig und Verächter; ihre Priester entweihen das Heiligtum und deuten das Gesetz freventlich.
Zephanja, Zefanja 3:4 / Schlachter
4. Ihre Propheten sind leichtfertige, unzuverlässige Menschen; ihre Priester entweihen das Heiligtum, mißbrauchen das Gesetz.

French Bible Translations

Sophonie 3:4 / Segond21
4. Ses prophètes sont des indisciplinés, des trompeurs, ses prêtres profanent les choses saintes, ils violent la loi.
Sophonie 3:4 / NEG1979
4. Ses prophètes sont téméraires, infidèles; Ses sacrificateurs profanent les choses saintes, violent la loi.
Sophonie 3:4 / Segond
4. Ses prophètes sont téméraires, infidèles; Ses sacrificateurs profanent les choses saintes, violent la loi.
Sophonie 3:4 / Darby_Fr
4. Ses prophètes sont des vantards, des hommes perfides; ses sacrificateurs profanent le lieu saint, ils font violence à la loi.
Sophonie 3:4 / Martin
4. Ses prophètes sont des téméraires, et des hommes infidèles; ses sacrificateurs ont souillé les choses saintes, ils ont fait violence à la Loi.
Sophonie 3:4 / Ostervald
4. Ses prophètes sont des téméraires et des hommes perfides; ses sacrificateurs profanent les choses saintes; ils violent la loi.

Versions with Strong Codes

Zephaniah 3 / KJV_Strong
4. Her prophets[H5030] are light[H6348] and treacherous[H900] persons:[H376] her priests[H3548] have polluted[H2490] the sanctuary,[H6944] they have done violence[H2554] to the law.[H8451]

Strong Code definitions

H5030 nabiy' naw-bee' from H5012; a prophet or (generally) inspired man:--prophecy, that prophesy, prophet.see H5012

H6348 pachaz paw-khaz' a primitive root; to bubble up or froth (as boiling water),i.e. (figuratively) to be unimportant:--light.

H900 bogdowth bohg-ed-ohth feminine plural active participle of H898; treacheries:--treacherous.see H898

H376 'iysh eesh contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed intranslation):--also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-,husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.see H582 see H802

H3548 kohen ko-hane' active participle of H3547; literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):--chief ruler, X own, priest, prince, principal officer.see H3547

H2490 chalal khaw-lal' a primitive root (compare 2470); properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin(as if by an "opening wedge"); denom. (from H2485) to play (the flute):--begin (X men began), defile, X break, defile, X eat(as common things), X first, X gather the grape thereof, X take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.see H2470 see H2485

H6944 qodesh ko'-desh from H6942; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity:--consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (X most) holy (X day, portion, thing), saint, sanctuary.see H6942

H2554 chamac khaw-mas' a primitive root; to be violent; by implication, to maltreat:--make bare, shake off, violate, do violence, take away violently, wrong, imagine wrongfully.

H8451 towrah to-raw' or torah {to-raw'}; from H3384; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch:--law.see H3384

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Zephaniah 3

see also: Bible Key Verses