Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Nahum 2:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Nahum 2:5 / KJV
5. He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make hast to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
Nahum 2:5 / ASV
5. He remembereth his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared.
Nahum 2:5 / BasicEnglish
5. He takes the record of his great men: they go falling on their way; they go quickly to the wall, the cover is made ready.
Nahum 2:5 / Darby
5. He bethinketh him of his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the shelter is prepared.
Nahum 2:5 / Webster
5. He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared.
Nahum 2:5 / Young
5. He doth remember his honourable ones, They stumble in their goings, They hasten [to] its wall, and prepared is the covering.

German Bible Translations

Nahum 2:5 / Luther
5. Er aber wird an seine Gewaltigen gedenken; doch werden sie fallen, wo sie hinaus wollen, und werden eilen zur Mauer und zu dem Schirm, da sie sicher seien.
Nahum 2:5 / Schlachter
5. (H2-6) Er bietet seine Würdenträger auf, sie straucheln auf dem Wege, sie eilen zur Mauer, und das Schutzdach wird aufgestellt.

French Bible Translations

Nahum 2:5 / Segond21
5. Les chars s'élancent dans la campagne, foncent sur les places; à les voir, on dirait des flambeaux, ils courent comme des éclairs.
Nahum 2:5 / NEG1979
5. Les chars s’élancent dans la campagne, Se précipitent sur les places; A les voir, on dirait des flambeaux, Ils courent comme des éclairs…
Nahum 2:5 / Segond
5. Il se souvient de ses vaillants hommes, Mais ils chancellent dans leur marche; On se hâte vers les murs, Et l'on se prépare à la défense....
Nahum 2:5 / Darby_Fr
5. -Il pense à ses vaillants hommes: ils trébuchent dans leur marche, ils se hâtent vers la muraille, et l'abri est préparé.
Nahum 2:5 / Martin
5. Il se souviendra de ses hommes vaillants, mais ils seront renversés en chemin; ils se hâteront [de venir] à ses murailles, et la contre-défense sera toute prête.
Nahum 2:5 / Ostervald
5. Le roi de Ninive se souvient de ses hommes vaillants; mais ils chancellent dans leur marche. Ils se hâtent vers la muraille, la défense est préparée.

Versions with Strong Codes

Nahum 2 / KJV_Strong
5. He shall recount[H2142] his worthies:[H117] they shall stumble[H3782] in their walk;[H1979] they shall make haste[H4116] to the wall[H2346] thereof, and the defense[H5526] shall be prepared.[H3559]

Strong Code definitions

H2142 zakar zaw-kar' a primitive root; properly, to mark (so as to be recognized),i.e. to remember; by implication, to mention; also (as denominative from H2145) to be male:--X burn (incense), X earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, X still, think on, X well.

H117 'addiyr ad-deer' from H142; wide or (generally) large; figuratively, powerful:--excellent, famous, gallant, glorious, goodly, lordly, mighty(- ier one), noble, principal, worthy.see H142

H3782 kashal kaw-shal' a primitive root; to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter,stumble, faint or fall:--bereave (from the margin), cast down, be decayed, (cause to) fail, (cause, make to) fall(down, -ing), feeble, be (the) ruin(-ed, of), (be) overthrown, (cause to) stumble, X utterly, be weak.

H1979 haliykah hal-ee-kaw' feminine of H1978; a walking; by implication, a procession or march, a caravan:--company, going, walk, way.see H1978

H4116 mahar maw-har' a primitive root; properly, to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly:--be carried headlong, fearful, (cause to make, in, make) haste(-n, -ily), (be) hasty, (fetch, make ready) X quickly, rash, X shortly, (be so) X soon, make speed, X speedily, X straightway, X suddenly, swift.

H2346 chowmah kho-maw' feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection:--wall, walled.

H5526 cakak saw-kak' or sakak (Exod. 33:22) {saw-kak'}; a primitive root; properly, to entwine as a screen; by implication, to fence in, cover over, (figuratively) protect:--cover, defence, defend, hedge in, join together, set, shut up.

H3559 kuwn koon a primitive root; properly, to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications, whether literal (establish, fix, prepare, apply), or figurative (appoint, render sure, proper or prosperous):--certain(-ty), confirm, direct, faithfulness, fashion, fasten, firm, be fitted, be fixed, frame, be meet, ordain, order, perfect, (make) preparation, prepare (self), provide, make provision, (be, make) ready, right, set (aright, fast, forth), be stable, (e-)stablish, stand, tarry, X verydeed.

Prédications qui analysent les thèmes Nahum 2

Thèmes : La chute de Ninive; L'attaque de Ninive

Related Sermons discussing Nahum 2

Themes : La chute de Ninive; L'attaque de Ninive

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images