Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Nahum 2:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Nahum 2:4 / KJV
4. The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
Nahum 2:4 / ASV
4. The chariots rage in the streets; they rush to and fro in the broad ways: the appearance of them is like torches; they run like the lightnings.
Nahum 2:4 / BasicEnglish
4. The war-carriages are rushing through the streets, pushing against one another in the wide ways, looking like burning lights, running like thunder-flames.
Nahum 2:4 / Darby
4. The chariots rush madly in the streets, they justle one against another in the broad ways: the appearance of them is like torches, they run like lightnings.
Nahum 2:4 / Webster
4. The chariots shall rage in the streets, they shall jostle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
Nahum 2:4 / Young
4. In out-places shine do the chariots, They go to and fro in broad places, Their appearances [are] like torches, As lightnings they run.

German Bible Translations

Nahum 2:4 / Luther
4. Die Wagen rollen auf den Gassen und rasseln auf den Straßen; sie glänzen wie Fackeln und fahren einher wie die Blitze.
Nahum 2:4 / Schlachter
4. (H2-5) Die Wagen rasen wie toll durch die Straßen und überholen einander auf den Plätzen; sie sind anzusehen wie Fackeln, fahren daher wie Blitze.

French Bible Translations

Nahum 2:4 / Segond21
4. Les boucliers de ses héros sont rouges, les guerriers sont habillés de pourpre. Dans l'étincellement du métal apparaissent les chars, le jour qu'il a fixé pour la bataille, et les lances sont agitées.
Nahum 2:4 / NEG1979
4. Les boucliers de ses héros sont rouges, Les guerriers sont vêtus de pourpre; Avec le fer qui étincelle apparaissent les chars, Au jour qu’il a fixé pour la bataille, Et les lances sont agitées.
Nahum 2:4 / Segond
4. Les chars s'élancent dans la campagne, Se précipitent sur les places; A les voir, on dirait des flambeaux, Ils courent comme des éclairs...
Nahum 2:4 / Darby_Fr
4. Les chars s'élancent avec furie dans les rues, ils se précipitent sur les places; leur apparence est comme des torches, ils courent comme des éclairs.
Nahum 2:4 / Martin
4. Les chariots couront avec rapidité dans les rues, et s'entre-heurteront dans les places, ils seront, à les voir comme des flambeaux, et courront comme des éclairs.
Nahum 2:4 / Ostervald
4. Les chars roulent avec furie dans les rues; ils se précipitent dans les places; à les voir ils sont comme des flambeaux, ils courent comme des éclairs!

Versions with Strong Codes

Nahum 2 / KJV_Strong
4. The chariots[H7393] shall rage[H1984] in the streets,[H2351] they shall jostle one against another[H8264] in the broad ways:[H7339] they shall seem[H4758] like torches,[H3940] they shall run[H7323] like the lightnings.[H1300]

Strong Code definitions

H7393 rekeb reh'-keb from H7392; a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the uppermillstone:--chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.see H7392

H1984 halal haw-lal' a primitive root; to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify:--(make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(- ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine.

H2351 chuwts khoots or (shortened) chuts {khoots}; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever; properly, separate by a wall, i.e. outside, outdoors:--abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.

H8264 shaqaq shaw-kak' a primitive root; to course (like a beast of prey); by implication, to seek greedily:--have appetite, justle one against another, long, range, run (to and fro).

H7339 rchob rekh-obe' or rchowb {rekh-obe'}; from H7337; a width, i.e. (concretely) avenue or area:--broad place (way), street. See also 1050. see H7337see H1050

H4758 mar'eh mar-eh' from H7200; a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision:--X apparently, appearance(-reth), X as soon as beautiful(-ly), countenance, fair, favoured, form, goodly, to look (up) on (to), look(-eth), pattern, to see, seem, sight, visage, vision.see H7200

H3940 lappiyd lap-peed' or lappid {lap-peed'}; from an unused root probably meaning to shine; a flambeau, lamp or flame:--(fire-)brand, (burning) lamp, lightning, torch.

H7323 ruwts roots a primitive root; to run (for whatever reason, especially to rush):--break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.

H1300 baraq baw-rawk' from H1299; lightning; by analogy, a gleam; concretely, a flashing sword:--bright, glitter(-ing sword), lightning.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Nahum 2

see also: Bible Key Verses