Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Amos 8:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Amos 8:13 / KJV
13. In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst.
Amos 8:13 / ASV
13. In that day shall the fair virgins and the young men faint for thirst.
Amos 8:13 / BasicEnglish
13. In that day the fair virgins and the young men will be feeble from need of water.
Amos 8:13 / Darby
13. In that day shall the fair virgins and the young men faint for thirst;
Amos 8:13 / Webster
13. In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst.
Amos 8:13 / Young
13. In that day faint do the fair virgins, And the young men, with thirst.

German Bible Translations

Amos 8:13 / Luther
13. Zu der Zeit werden die schönen Jungfrauen und die Jünglinge verschmachten vor Durst,
Amos 8:13 / Schlachter
13. An jenem Tage werden die schönen Jungfrauen und Jünglinge vor Durst verschmachten,

French Bible Translations

Amos 8:13 / Segond21
13. »Ce jour-là, les belles jeunes filles et les jeunes gens mourront de soif.
Amos 8:13 / NEG1979
13. En ce jour, les belles jeunes filles et les jeunes hommes mourront de soif.
Amos 8:13 / Segond
13. En ce jour, les belles jeunes filles et les jeunes hommes mourront de soif.
Amos 8:13 / Darby_Fr
13. En ce jour-là, les belles vierges et les jeunes gens défaudront de soif,
Amos 8:13 / Martin
13. En ce jour-là, pâmeront de soif les belles vierges et les jeunes hommes,
Amos 8:13 / Ostervald
13. En ce jour-là, les belles vierges et les jeunes hommes défailliront de soif;

Versions with Strong Codes

Amos 8 / KJV_Strong
13. In that[H1931] day[H3117] shall the fair[H3303] virgins[H1330] and young men[H970] faint[H5968] for thirst.[H6772]

Strong Code definitions

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H3303 yapheh yaw-feh' from H3302; beautiful (literally or figuratively):--+ beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well.see H3302

H1330 bthuwlah beth-oo-law' feminine passive participle of an unused root meaning to separate; a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city orstate:--maid, virgin.

H970 bachuwr baw-khoor' or bachur {baw-khoor'}; participle passive of H977; properly, selected, i.e. a youth (often collective):--(choice) young (man), chosen, X hole.see H977

H5968 `alaph aw-laf' a primitive root; to veil or cover; figuratively, to be languid:--faint, overlaid, wrap self.

H6772 tsama' tsaw-maw'

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Amos 8

see also: Bible Key Verses