Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Joel 3:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Joel 3:14 / KJV
14. Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the LORD is near in the valley of decision.
Joel 3:14 / ASV
14. Multitudes, multitudes in the valley of decision! for the day of Jehovah is near in the valley of decision.
Joel 3:14 / BasicEnglish
14. Masses on masses in the valley of decision! for the day of the Lord is near in the valley of decision.
Joel 3:14 / Darby
14. Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of Jehovah is at hand in the valley of decision.
Joel 3:14 / Webster
14. Multitudes, multitudes in the valley of decision; for the day of the LORD is near in the valley of decision.
Joel 3:14 / Young
14. Multitudes, multitudes [are] in the valley of decision, For near [is] the day of Jehovah in the valley of decision.

German Bible Translations

Joel 3:14 / Luther
14. 4:14 Es werden Haufen über Haufen Volks sein im Tal des Urteils; denn des HERRN Tag ist nahe im Tal des Urteils.
Joel 3:14 / Schlachter
14. (H4-14) Scharen um Scharen treffen ein im Tal der Entscheidung; denn nahe ist der Tag des HERRN im Tale der Entscheidung.

French Bible Translations

Joël 3:14 / NEG1979
14. C’est une multitude, une multitude, Dans la vallée du jugement; Car le jour de l’Eternel est proche, Dans la vallée du jugement.
Joël 3:14 / Segond
14. C'est une multitude, une multitude, Dans la vallée du jugement; Car le jour de l'Eternel est proche, Dans la vallée du jugement.
Joël 3:14 / Darby_Fr
14. Multitudes, multitudes, dans la vallée de jugement! car le jour de l'Éternel est proche dans la vallée de jugement.
Joël 3:14 / Martin
14. Peuples, peuples, à la vallée de décision; car la journée de l'Eternel est proche dans la vallée de décision.
Joël 3:14 / Ostervald
14. Des multitudes, des multitudes dans la vallée du jugement! Car le jour de l'Éternel est proche, dans la vallée du jugement.

Versions with Strong Codes

Joel 3 / KJV_Strong
14. Multitudes,[H1995] multitudes[H1995] in the valley[H6010] of decision:[H2742] for[H3588] the day[H3117] of the LORD[H3068] is near[H7138] in the valley[H6010] of decision.[H2742]

Strong Code definitions

H1995 hamown haw-mone' or hamon (Ezek. 5:7) {haw-mone'}; from H1993; a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth:--abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult.see H1993

H1995 hamown haw-mone' or hamon (Ezek. 5:7) {haw-mone'}; from H1993; a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth:--abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult.see H1993

H6010 `emeq ay'-mek from H6009; a vale (i.e. broad depression):--dale, vale,valley (often used as a part of proper names). See also 1025. see H6009see H1025

H2742 charuwts khaw-roots' or charuts {khaw-roots'}; passive participle of H2782; properly, incised or (active) incisive; hence (as noun masculine or feminine) a trench (as dug), gold (as mined), a threshing-sledge (having sharp teeth); (figuratively) determination; also eager:--decision, diligent, (fine) gold, pointed things, sharp, threshing instrument, wall.see H2782

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H7138 qarowb kaw-robe' or qarob {kaw-robe'}; from H7126; near (in place, kindred or time):--allied, approach, at hand, + any of kin,kinsfold(-sman), (that is) near (of kin), neighbour, (that is) next, (them that come) nigh (at hand), more ready, short(-ly). see H7126

H6010 `emeq ay'-mek from H6009; a vale (i.e. broad depression):--dale, vale,valley (often used as a part of proper names). See also 1025. see H6009see H1025

H2742 charuwts khaw-roots' or charuts {khaw-roots'}; passive participle of H2782; properly, incised or (active) incisive; hence (as noun masculine or feminine) a trench (as dug), gold (as mined), a threshing-sledge (having sharp teeth); (figuratively) determination; also eager:--decision, diligent, (fine) gold, pointed things, sharp, threshing instrument, wall.see H2782

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Joël 2 : Et pourtant Dieu et ses bénédictions t’attendent

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Joel 3

see also: Bible Key Verses