Joel 3:14 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
14. Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the LORD is near in the valley of decision.
14. Multitudes, multitudes in the valley of decision! for the day of Jehovah is near in the valley of decision.
14. Masses on masses in the valley of decision! for the day of the Lord is near in the valley of decision.
14. Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of Jehovah is at hand in the valley of decision.
14. Multitudes, multitudes in the valley of decision; for the day of the LORD is near in the valley of decision.
14. Multitudes, multitudes [are] in the valley of decision, For near [is] the day of Jehovah in the valley of decision.
German Bible Translations
14. 4:14 Es werden Haufen über Haufen Volks sein im Tal des Urteils; denn des HERRN Tag ist nahe im Tal des Urteils.
14. (H4-14) Scharen um Scharen treffen ein im Tal der Entscheidung; denn nahe ist der Tag des HERRN im Tale der Entscheidung.
French Bible Translations
14. C’est une multitude, une multitude, Dans la vallée du jugement; Car le jour de l’Eternel est proche, Dans la vallée du jugement.
14. C'est une multitude, une multitude, Dans la vallée du jugement; Car le jour de l'Eternel est proche, Dans la vallée du jugement.
14. Multitudes, multitudes, dans la vallée de jugement! car le jour de l'Éternel est proche dans la vallée de jugement.
14. Peuples, peuples, à la vallée de décision; car la journée de l'Eternel est proche dans la vallée de décision.
14. Des multitudes, des multitudes dans la vallée du jugement! Car le jour de l'Éternel est proche, dans la vallée du jugement.
Versions with Strong Codes
Joel 3 / KJV_Strong14.
Strong Code definitions
H1995 hamown haw-mone' or hamon (Ezek. 5:7) {haw-mone'}; from H1993; a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth:--abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult.see H1993
H1995 hamown haw-mone' or hamon (Ezek. 5:7) {haw-mone'}; from H1993; a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth:--abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult.see H1993
H6010 `emeq ay'-mek from H6009; a vale (i.e. broad depression):--dale, vale,valley (often used as a part of proper names). See also 1025. see H6009see H1025
H2742 charuwts khaw-roots' or charuts {khaw-roots'}; passive participle of H2782; properly, incised or (active) incisive; hence (as noun masculine or feminine) a trench (as dug), gold (as mined), a threshing-sledge (having sharp teeth); (figuratively) determination; also eager:--decision, diligent, (fine) gold, pointed things, sharp, threshing instrument, wall.see H2782
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H7138 qarowb kaw-robe' or qarob {kaw-robe'}; from H7126; near (in place, kindred or time):--allied, approach, at hand, + any of kin,kinsfold(-sman), (that is) near (of kin), neighbour, (that is) next, (them that come) nigh (at hand), more ready, short(-ly). see H7126
H6010 `emeq ay'-mek from H6009; a vale (i.e. broad depression):--dale, vale,valley (often used as a part of proper names). See also 1025. see H6009see H1025
H2742 charuwts khaw-roots' or charuts {khaw-roots'}; passive participle of H2782; properly, incised or (active) incisive; hence (as noun masculine or feminine) a trench (as dug), gold (as mined), a threshing-sledge (having sharp teeth); (figuratively) determination; also eager:--decision, diligent, (fine) gold, pointed things, sharp, threshing instrument, wall.see H2782
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Joël 2 : Et pourtant Dieu et ses bénédictions t’attendentRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter Joel 3
see also: Bible Key Verses