Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Hosea 9:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Hosea 9:14 / KJV
14. Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Hosea 9:14 / ASV
14. Give them, O Jehovah-what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Hosea 9:14 / BasicEnglish
14. O Lord, what will you give them? Give them bodies which may not give birth and breasts without milk.
Hosea 9:14 / Darby
14. Give them, Jehovah -- what wilt thou give? -- give them a miscarrying womb and dry breasts.
Hosea 9:14 / Webster
14. Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Hosea 9:14 / Young
14. Give to them, Jehovah -- what dost Thou give? Give to them miscarrying womb, and dry breasts.

German Bible Translations

Hosea 9:14 / Luther
14. HERR, gib ihnen-was willst du ihnen aber geben -,gib ihnen unfruchtbare Leiber und versiegte Brüste!
Hosea 9:14 / Schlachter
14. Gib ihnen, HERR, (was willst du ihnen geben?) gib ihnen einen unfruchtbaren Leib und trockene Brüste!

French Bible Translations

Osée 9:14 / Segond21
14. «Donne-leur, Eternel… Que leur donneras-tu? Donne-leur un ventre qui avorte et des seins desséchés!»
Osée 9:14 / NEG1979
14. Donne-leur, ô Eternel!… Que leur donneras-tu?… Donne-leur un sein qui avorte et des mamelles desséchées!
Osée 9:14 / Segond
14. Donne-leur, ô Eternel!... Que leur donneras-tu?... Donne-leur un sein qui avorte et des mamelles desséchées!
Osée 9:14 / Darby_Fr
14. Donne-leur, Éternel! Que donneras-tu? Donne-leur un sein qui avorte et des mamelles desséchées.
Osée 9:14 / Martin
14. Ô Eternel! donne-leur; [mais] que leur donnerais-tu? donne-leur un sein sujet à avorter, et des mamelles taries.
Osée 9:14 / Ostervald
14. O Éternel! donne-leur ... Que leur donnerais-tu? ... Donne-leur le sein qui avorte, et les mamelles taries!

Versions with Strong Codes

Hosea 9 / KJV_Strong
14. Give[H5414] them, O LORD:[H3068] what[H4100] wilt thou give?[H5414] give[H5414] them a miscarrying[H7921] womb[H7358] and dry[H6784] breasts.[H7699]

Strong Code definitions

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H7921 shakol shaw-kole' a primitive root; properly, to miscarry, i.e. suffer abortion; by analogy, to bereave (literally or figuratively):--bereave (of children), barren, cast calf (fruit, young), be (make) childless, deprive, destroy, X expect, lose children, miscarry, rob of children, spoil.

H7358 rechem rekh'-em from H7355; the womb (compare 7356):--matrix, womb. see H7355see H7356

H6784 tsamaq tsaw-mak' a primitive root; to dry up:--dry.

H7699 shad shad or shod {shode}; probably from H7736 (in its original sense) contracted; the breast of a woman or animal (asbulging):--breast, pap, teat. see H7736

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hosea 9

see also: Bible Key Verses