Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Hosea 14:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Hosea 14:5 / KJV
5. I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
Hosea 14:5 / ASV
5. I will be as the dew unto Israel; he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
Hosea 14:5 / BasicEnglish
5. I will be as the dew to Israel; he will put out flowers like a lily, and send out his roots like Lebanon.
Hosea 14:5 / Darby
5. I will be as the dew unto Israel: he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
Hosea 14:5 / Webster
5. I will be as the dew to Israel: he shall grow as the lily and cast forth his roots as Lebanon.
Hosea 14:5 / Young
5. I am as dew to Israel, he flourisheth as a lily, And he striketh forth his roots as Lebanon.

German Bible Translations

Hosea 14:5 / Luther
5. Ich will Israel wie ein Tau sein, daß er soll blühen wie eine Rose, und seine Wurzeln sollen ausschlagen wie der Libanon
Hosea 14:5 / Schlachter
5. (H14-6) Ich will für Israel sein wie der Tau; es soll blühen wie eine Lilie und Wurzel schlagen wie der Libanon.

French Bible Translations

Osée 14:5 / Segond21
5. Je réparerai leur infidélité, j'aurai pour eux un amour sincère, car ma colère s'est détournée d'eux.
Osée 14:5 / NEG1979
5. Je serai comme la rosée pour Israël, Il fleurira comme le lis, Et il poussera des racines comme le Liban.
Osée 14:5 / Segond
5. Je serai comme la rosée pour Israël, Il fleurira comme le lis, Et il poussera des racines comme le Liban.
Osée 14:5 / Darby_Fr
5. Je serai pour Israël comme la rosée; il fleurira comme le lis, et il poussera ses racines comme le Liban.
Osée 14:5 / Martin
5. Je serai comme une rosée à Israël ; il fleurira comme le lis, et jettera ses racines comme [les arbres] du Liban.
Osée 14:5 / Ostervald
5. Je serai comme une rosée pour Israël. Il fleurira comme le lis, et il jettera des racines comme le Liban.

Versions with Strong Codes

Hosea 14 / KJV_Strong
5. I will be[H1961] as the dew[H2919] unto Israel:[H3478] he shall grow[H6524] as the lily,[H7799] and cast forth[H5221] his roots[H8328] as Lebanon.[H3844]

Strong Code definitions

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H2919 tal tal from H2926; dew (as covering vegetation):--dew. see H2926

H3478 Yisra'el yis-raw-ale' from H8280 and 410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:--Israel.see H8280 see H410

H6524 parach paw-rakh' a primitive root; to break forth as a bud, i.e. bloom; generally, to spread; specifically, to fly (as extending the wings); figuratively, to flourish:--X abroad, X abundantly, blossom, break forth (out), bud, flourish, make fly, grow, spread, spring (up).

H7799 shuwshan shoo-shan' or showshan {sho-shawn'}; or shoshan {sho- shawn'}; and (feminine) showshannah {sho-shan-naw'}; from H7797; a lily (from its whiteness), as a flower of arch. ornament; also a (straight) trumpet (from the tubular shape): lily, Shoshannim. see H7797

H5221 nakah naw-kaw' a primitive root; to strike (lightly or severely, literallyor figuratively):--beat, cast forth, clap, give (wounds), X go forward, X indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, X surely, wound.

H8328 sheresh sheh'-resh from H8327; a root (literally or figuratively):--bottom, deep, heel, root.see H8327

H3844 Lbanown leb-aw-nohn' from H3825; (the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine:--Lebanon.see H3825

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hosea 14

see also: Bible Key Verses