Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Exodus 8:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Exodus 8:4 / KJV
4. And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
Exodus 8:4 / ASV
4. and the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
Exodus 8:4 / BasicEnglish
4. The frogs will come up over you and your people and all your servants.
Exodus 8:4 / Darby
4. And the frogs shall come up both upon thee and upon thy people, and upon all thy bondmen.
Exodus 8:4 / Webster
4. And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
Exodus 8:4 / Young
4. yea, on thee, and on thy people, and on all thy servants do the frogs go up.'

German Bible Translations

Exodus 8:4 / Luther
4. 7:29 und die Frösche sollen auf dich und auf dein Volk und auf alle deine Knechte kriechen.
Exodus 8:4 / Schlachter
4. und die Frösche sollen auf dich und auf dein Volk und auf alle deine Knechte kriechen.

French Bible Translations

Exode 8:4 / Segond21
4. Le pharaon appela Moïse et Aaron et dit: «Priez l'Eternel afin qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple, et je laisserai le peuple partir pour offrir des sacrifices à l'Eternel.»
Exode 8:4 / NEG1979
4. Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Priez l’Eternel, afin qu’il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je laisserai aller le peuple, pour qu’il offre des sacrifices à l’Eternel.
Exode 8:4 / Segond
4. Les grenouilles monteront sur toi, sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs.
Exode 8:4 / Darby_Fr
4. Et les grenouilles monteront sur toi, et sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs.
Exode 8:4 / Martin
4. Ainsi les grenouilles monteront sur toi, sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs.
Exode 8:4 / Ostervald
4. Et les grenouilles monteront sur toi, sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs.

Versions with Strong Codes

Exodus 8 / KJV_Strong
4. And the frogs[H6854] shall come up[H5927] both on thee, and upon thy people,[H5971] and upon all[H3605] thy servants.[H5650]

Strong Code definitions

H6854 tsphardea` tsef-ar-day'-ah from H6852 and a word elsewhere unused meaning a swamp; a marsh-leaper, i.e. frog:--frog.see H6852

H5927 `alah aw-law' a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow):--arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, + shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light,(make) up, X mention, mount up, offer, make to pay, + perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise(up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Exodus 8

see also: Bible Key Verses