Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Exodus 5:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Exodus 5:12 / KJV
12. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.
Exodus 5:12 / ASV
12. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
Exodus 5:12 / BasicEnglish
12. So the people were sent in all directions through the land of Egypt to get dry grass for stems.
Exodus 5:12 / Darby
12. And the people were scattered abroad throughout the land of Egypt to gather stubble for straw.
Exodus 5:12 / Webster
12. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt, to gather stubble instead of straw.
Exodus 5:12 / Young
12. And the people is scattered over all the land of Egypt, to gather stubble for straw,

German Bible Translations

Exodus 5:12 / Luther
12. Da zerstreute sich das Volk ins ganze Land Ägypten, daß es Stoppeln sammelte, damit sie Stroh hätten.
Exodus 5:12 / Schlachter
12. Da zerstreute sich das Volk in das ganze Land Ägypten, daß es Stoppeln statt Stroh sammelte.

French Bible Translations

Exode 5:12 / Segond21
12. Le peuple se dispersa dans toute l'Egypte pour ramasser du chaume en guise de paille.
Exode 5:12 / NEG1979
12. Le peuple se répandit dans tout le pays d’Egypte, pour ramasser du chaume au lieu de paille.
Exode 5:12 / Segond
12. Le peuple se répandit dans tout le pays d'Egypte, pour ramasser du chaume au lieu de paille.
Exode 5:12 / Darby_Fr
12. Et le peuple se dispersa dans tout le pays d'Égypte pour ramasser du chaume en lieu de paille.
Exode 5:12 / Martin
12. Alors le peuple se répandit par tout le pays d'Egypte, pour amasser du chaume au lieu de paille.
Exode 5:12 / Ostervald
12. Alors le peuple se répandit par tout le pays d'Égypte, afin d'amasser du chaume pour tenir lieu de paille.

Versions with Strong Codes

Exodus 5 / KJV_Strong
12. So the people[H5971] were scattered abroad[H6327] throughout all[H3605] the land[H776] of Egypt[H4714] to gather[H7197] stubble[H7179] instead of straw.[H8401]

Strong Code definitions

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H6327 puwts poots a primitive root; to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse):--break (dash, shake) in (to) pieces, cast (abroad), disperse (selves), drive, retire, scatter (abroad), spread abroad.

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H4714 Mitsrayim mits-rah'-yim dual of H4693; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt:--Egypt, Egyptians, Mizraim.see H4693

H7197 qashash kaw-shash' a primitive root; to become sapless through drought; used only as denominative from H7179; to forage for straw, stubble or wood; figuratively, to assemble:--gather (selves) (together).see H7179

H7179 qash kash from H7197; straw (as dry):--stubble. see H7197

H8401 teben teh'-ben probably from H1129; properly, material, i.e. (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder):--chaff, straw, stubble.see H1129

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Exodus 5

see also: Bible Key Verses