2 Kings 21:20 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
20. And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did.
20. And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father.
20. He did evil in the eyes of the Lord, as Manasseh his father had done.
20. And he did evil in the sight of Jehovah, as Manasseh his father had done;
20. And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did.
20. and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did Manasseh his father,
German Bible Translations
20. Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte,
20. Und er tat, was böse war in den Augen des HERRN, wie sein Vater Manasse getan hatte.
French Bible Translations
20. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme l'avait fait son père Manassé.
20. Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel, comme avait fait Manassé, son père;
20. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme avait fait Manassé, son père;
20. Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Manassé, son père;
20. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Manassé, son père.
Versions with Strong Codes
2 Kings 21 / KJV_Strong20. And he did[H6213] that which was evil[H7451] in the sight[H5869] of the LORD,[H3068] as[H834] his father[H1] Manasseh[H4519] did.[H6213]
Strong Code definitions
H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.
H7451 ra` rah from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):-- adversity, affliction, bad, calamity, + displease(-ure), distress, evil((- favouredness), man, thing), + exceedingly, X great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured),+ mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex,wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).see H7489
H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".
H4519 Mnashsheh men-ash-sheh' from H5382; causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory:--Manasseh.see H5382
H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.
Prédications qui analysent les thèmes 2 Rois 21
Thèmes : Le règne de Josaphat ; La mort d'Achab ; Le roi d'Israël ; L'oracle de Micaïa ; La bataille de Ramoth-GileadRelated Sermons discussing 2 Kings 21
Themes : Le règne de Josaphat ; La mort d'Achab ; Le roi d'Israël ; L'oracle de Micaïa ; La bataille de Ramoth-Gileadsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images