Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Kings 21:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Kings (4 Kings) 21:20 / KJV
20. And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did.
2 Kings (4 Kings) 21:20 / ASV
20. And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father.
2 Kings (4 Kings) 21:20 / BasicEnglish
20. He did evil in the eyes of the Lord, as Manasseh his father had done.
2 Kings (4 Kings) 21:20 / Darby
20. And he did evil in the sight of Jehovah, as Manasseh his father had done;
2 Kings (4 Kings) 21:20 / Webster
20. And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did.
2 Kings (4 Kings) 21:20 / Young
20. and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did Manasseh his father,

German Bible Translations

2. Könige 21:20 / Luther
20. Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte,
2. Könige 21:20 / Schlachter
20. Und er tat, was böse war in den Augen des HERRN, wie sein Vater Manasse getan hatte.

French Bible Translations

2 Rois 21:20 / Segond21
20. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme l'avait fait son père Manassé.
2 Rois 21:20 / NEG1979
20. Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel, comme avait fait Manassé, son père;
2 Rois 21:20 / Segond
20. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme avait fait Manassé, son père;
2 Rois 21:20 / Darby_Fr
20. Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Manassé, son père;
2 Rois 21:20 / Martin
20. Il fit ce qui déplaît à l'Eternel comme avait fait Manassé son père.
2 Rois 21:20 / Ostervald
20. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Manassé, son père.

Versions with Strong Codes

2 Kings 21 / KJV_Strong
20. And he did[H6213] that which was evil[H7451] in the sight[H5869] of the LORD,[H3068] as[H834] his father[H1] Manasseh[H4519] did.[H6213]

Strong Code definitions

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H7451 ra` rah from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):-- adversity, affliction, bad, calamity, + displease(-ure), distress, evil((- favouredness), man, thing), + exceedingly, X great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured),+ mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex,wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).see H7489

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H4519 Mnashsheh men-ash-sheh' from H5382; causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory:--Manasseh.see H5382

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Kings 21

see also: Bible Key Verses