Ruth 1:20 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
20. And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
20. And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara; for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
20. And she said to them, Do not let my name be Naomi, but Mara, for the Ruler of all has given me a bitter fate.
20. And she said to them, Call me not Naomi -- call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me.
20. And she said to them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
20. And she saith unto them, `Call me not Naomi; call me Mara, for the Almighty hath dealt very bitterly to me,
German Bible Translations
20. Sie aber sprach: Heißt mich nicht Naemi, sondern Mara; denn der Allmächtige hat mich sehr betrübt.
20. Sie aber sprach: Heißet mich nicht Naemi, sondern nennt mich Mara; denn der Allmächtige hat mich sehr betrübt!
French Bible Translations
20. Elle leur dit: «Ne m'appelez pas Naomi, appelez-moi Mara, car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume.
20. Elle leur dit: Ne m’appelez pas Naomi; appelez-moi Mara car le Tout-Puissant m’a remplie d’amertume.
20. Elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi; appelez-moi Mara, car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume.
20. Et elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi, appelez-moi Mara; car le Tout-puissant m'a remplie d'amertume.
20. Et elle leur répondit : Ne m'appelez point Nahomi, appelez-moi Mara. Car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume.
20. Et elle leur répondit: Ne m'appelez point Naomi (la belle), appelez-moi Mara (amère); car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume.
Versions with Strong Codes
Ruth 1 / KJV_Strong20. And she said[H559] unto[H413] them, Call[H7121] me not[H408] Naomi,[H5281] call[H7121] me Mara:[H4755] for[H3588] the Almighty[H7706] hath dealt very bitterly[H3966] [H4843] with me.
Strong Code definitions
H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).
H7121 qara' kaw-raw' a primitive root (rather identical with 7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications):--bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(- ation), pronounce, publish, read, renowned, say.see H7122
H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808
H5281 No`omiy no-om-ee' from H5278; pleasant; Noomi, an Israelitess:--Naomi. see H5278
H7121 qara' kaw-raw' a primitive root (rather identical with 7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications):--bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(- ation), pronounce, publish, read, renowned, say.see H7122
H4755 Mara' maw-raw' for H4751 feminine; bitter; Mara, a symbolic name of Naomi:--Mara.see H4751
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H7706 Shadday shad-dah'-ee from H7703; the Almighty:--Almighty. see H7703
H3966 m`od meh-ode' from the same as H181; properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated):--diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), X louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very (+ much, sore), well.see H181
H4843 marar maw-rar' a primitive root; properly, to trickle (see 4752); but used only as a denominative from H4751; to be (causatively, make) bitter (literally or figuratively):--(be, be in, deal, have, make) bitter(-ly, - ness), be moved with choler, (be, have sorely, it) grieved(-eth), provoke, vex.see H4752 see H4751
Prédications qui analysent les thèmes Ruth 1
Thèmes : Ruth et Naomi; Retour à BethléhemRuth 1: Choisir Dieu, malgré les mauvaises circonstances
Related Sermons discussing Ruth 1
Themes : Ruth et Naomi; Retour à Bethléhemsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images