Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ruth 1:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ruth 1:20 / KJV
20. And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Ruth 1:20 / ASV
20. And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara; for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Ruth 1:20 / BasicEnglish
20. And she said to them, Do not let my name be Naomi, but Mara, for the Ruler of all has given me a bitter fate.
Ruth 1:20 / Darby
20. And she said to them, Call me not Naomi -- call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me.
Ruth 1:20 / Webster
20. And she said to them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Ruth 1:20 / Young
20. And she saith unto them, `Call me not Naomi; call me Mara, for the Almighty hath dealt very bitterly to me,

German Bible Translations

Ruth 1:20 / Luther
20. Sie aber sprach: Heißt mich nicht Naemi, sondern Mara; denn der Allmächtige hat mich sehr betrübt.
Ruth 1:20 / Schlachter
20. Sie aber sprach: Heißet mich nicht Naemi, sondern nennt mich Mara; denn der Allmächtige hat mich sehr betrübt!

French Bible Translations

Ruth 1:20 / Segond21
20. Elle leur dit: «Ne m'appelez pas Naomi, appelez-moi Mara, car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume.
Ruth 1:20 / NEG1979
20. Elle leur dit: Ne m’appelez pas Naomi; appelez-moi Mara car le Tout-Puissant m’a remplie d’amertume.
Ruth 1:20 / Segond
20. Elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi; appelez-moi Mara, car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume.
Ruth 1:20 / Darby_Fr
20. Et elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi, appelez-moi Mara; car le Tout-puissant m'a remplie d'amertume.
Ruth 1:20 / Martin
20. Et elle leur répondit : Ne m'appelez point Nahomi, appelez-moi Mara. Car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume.
Ruth 1:20 / Ostervald
20. Et elle leur répondit: Ne m'appelez point Naomi (la belle), appelez-moi Mara (amère); car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume.

Versions with Strong Codes

Ruth 1 / KJV_Strong
20. And she said[H559] unto[H413] them, Call[H7121] me not[H408] Naomi,[H5281] call[H7121] me Mara:[H4755] for[H3588] the Almighty[H7706] hath dealt very bitterly[H3966] [H4843] with me.

Strong Code definitions

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H7121 qara' kaw-raw' a primitive root (rather identical with 7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications):--bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(- ation), pronounce, publish, read, renowned, say.see H7122

H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808

H5281 No`omiy no-om-ee' from H5278; pleasant; Noomi, an Israelitess:--Naomi. see H5278

H7121 qara' kaw-raw' a primitive root (rather identical with 7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications):--bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(- ation), pronounce, publish, read, renowned, say.see H7122

H4755 Mara' maw-raw' for H4751 feminine; bitter; Mara, a symbolic name of Naomi:--Mara.see H4751

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H7706 Shadday shad-dah'-ee from H7703; the Almighty:--Almighty. see H7703

H3966 m`od meh-ode' from the same as H181; properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated):--diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), X louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very (+ much, sore), well.see H181

H4843 marar maw-rar' a primitive root; properly, to trickle (see 4752); but used only as a denominative from H4751; to be (causatively, make) bitter (literally or figuratively):--(be, be in, deal, have, make) bitter(-ly, - ness), be moved with choler, (be, have sorely, it) grieved(-eth), provoke, vex.see H4752 see H4751

Prédications qui analysent les thèmes Ruth 1

Thèmes : Ruth et Naomi; Retour à Bethléhem
Ruth 1: Choisir Dieu, malgré les mauvaises circonstances

Related Sermons discussing Ruth 1

Themes : Ruth et Naomi; Retour à Bethléhem

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images