Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Revelation 10:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Revelation 10:2 / KJV
2. And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth,
Revelation 10:2 / ASV
2. and he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left upon the earth;
Revelation 10:2 / BasicEnglish
2. And he had in his hand a little open book: and he put his right foot on the sea, and his left on the earth;
Revelation 10:2 / Darby
2. and having in his hand a little opened book. And he set his right foot on the sea, and the left upon the earth,
Revelation 10:2 / Webster
2. And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth,
Revelation 10:2 / Young
2. and he had in his hand a little scroll opened, and he did place his right foot upon the sea, and the left upon the land,

German Bible Translations

Offenbarung 10:2 / Luther
2. und er hatte in seiner Hand ein Büchlein aufgetan. Und er setzte seinen rechten Fuß auf das Meer und den linken auf die Erde;
Offenbarung 10:2 / Schlachter
2. Und er hielt in seiner Hand ein offenes Büchlein; und er setzte seinen rechten Fuß auf das Meer, den linken aber auf die Erde,

French Bible Translations

Apocalypse 10:2 / Segond21
2. Il tenait dans sa main un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et son pied gauche sur la terre,
Apocalypse 10:2 / NEG1979
2. Il tenait dans sa main un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer, et son pied gauche sur la terre;
Apocalypse 10:2 / Segond
2. Il tenait dans sa main un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer, et son pied gauche sur la terre;
Apocalypse 10:2 / Darby_Fr
2. et il avait dans sa main un petit livre ouvert. Et il mit son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre;
Apocalypse 10:2 / Martin
2. Et il avait en sa main un petit Livre ouvert, et il mit son pied droit sur la mer, et le gauche sur la terre;
Apocalypse 10:2 / Ostervald
2. Il tenait à la main un petit livre ouvert; et il mit le pied droit sur la mer, et le gauche sur la terre;

Versions with Strong Codes

Revelation 10 / KJV_Strong
2. And[G2532] he had[G2192] in[G1722] his[G848] hand[G5495] a little book[G974] open:[G455] and[G2532] he set[G5087] his[G848] right[G1188] foot[G4228] upon[G1909] the[G3588] sea,[G2281] and[G1161] his left[G2176] foot on[G1909] the[G3588] earth,[G1093]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G5495 cheir/khire perhaps from the base of G5494 in the sense of its congener the base of G5490 (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand. see G5494 see G5490

G974 bibliaridion/bib-lee-ar-id'-ee-on a diminutive of G975; a booklet:--little book. see G975

G455 anoigo/an-oy'-go from G303 and oigo (to open); to open up (literally or figuratively, in various applications):--open. see G303

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G5087 tithemi/tith'-ay-mee, a prolong 5087] (tithemi/tith'-ay-mee, a prolonged form of a primary) certain tenses) to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from G2476, which properly denotes an upright and active position, while 2749 is properly reflexive and utterly prostrate):--+ advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. see G2476 see G2749

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G1188 dexios/dex-ee-os' from G1209; the right side or (feminine) hand (as that which usually takes):--right (hand, side). see G1209

G4228 pous/pooce a primary word; a "foot" (figuratively or literally):--foot(-stool).

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2281 thalassa/thal'-as-sah probably prolonged from G251; the sea (genitive case or specially):--sea. see G251

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2176 euonumos/yoo-o'-noo-mos from G2095 and 3686; properly, well-named (good-omened), i.e. the left (which was the lucky side among the pagan Greeks); neuter as adverbial, at the left hand:--(on the) left. see G2095 see G3686

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1093 ge/ghay contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application):--country, earth(-ly), ground, land, world.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Apocalypse #9 Le livre, la ville, les deux témoins de l’Apocalypse (chapitres10–11)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 10

Revelation Bible Study #9 : The book, the city, the two witnesses of Revelation – chapters 10–11

see also: Bible Key Verses