Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Zephaniah 2:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Zephaniah 2:6 / KJV
6. And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.
Zephaniah 2:6 / ASV
6. And the sea-coast shall be pastures, with cottages for shepherds and folds for flocks.
Zephaniah 2:6 / BasicEnglish
6. And the land by the sea will be grass-land, with houses for keepers of sheep and walled places for flocks.
Zephaniah 2:6 / Darby
6. and the sea-coast shall be cave-dwellings for shepherds, and folds for flocks.
Zephaniah 2:6 / Webster
6. And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.
Zephaniah 2:6 / Young
6. And the sea-coast hath been habitations, Cottages [for] shepherds, and folds [for] a flock.

German Bible Translations

Zephanja, Zefanja 2:6 / Luther
6. Es sollen am Meer hinab eitel Hirtenhäuser und Schafhürden sein.
Zephanja, Zefanja 2:6 / Schlachter
6. Und es soll der Landstrich am Meere zu Hirtenwohnungen und Schafhürden werden;

French Bible Translations

Sophonie 2:6 / Segond21
6. Les régions maritimes deviendront des pâturages, des terrains pour les bergers et des parcs pour les troupeaux.
Sophonie 2:6 / NEG1979
6. Les côtes de la mer seront des pâturages, des demeures pour les bergers, Et des parcs pour les troupeaux.
Sophonie 2:6 / Segond
6. Les côtes de la mer seront des pâturages, des demeures pour les bergers, Et des parcs pour les troupeaux.
Sophonie 2:6 / Darby_Fr
6. Et les côtes de la mer seront des excavations pour les bergers, et des enclos pour le menu bétail.
Sophonie 2:6 / Martin
6. Et la contrée maritime ne sera que cabanes, que loges de bergers, et parcs de brebis.
Sophonie 2:6 / Ostervald
6. Et la région maritime ne sera plus que des pâturages, des loges de bergers et des parcs de brebis.

Versions with Strong Codes

Zephaniah 2 / KJV_Strong
6. And the sea[H3220] coast[H2256] shall be[H1961] dwellings[H5116] and cottages[H3741] for shepherds,[H7462] and folds[H1448] for flocks.[H6629]

Strong Code definitions

H3220 yam yawm from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) thesouth:--sea (X -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).

H2256 chebel kheh'-bel or chebel {khay'-bel}; from H2254; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin:--band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.see H2254

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H5116 naveh naw-veh' or (feminine) navah {naw-vaw'}; from H5115; (adjectively) at home; hence (by implication of satisfaction) lovely; also (noun) a home, of God (temple), men (residence), flocks (pasture), or wild animals (den):--comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried. see H5115

H3741 karah kaw-raw' feminine of H3733; a meadow:--cottage. see H3733

H7462 ra`ah raw-aw' a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as afriend):--X break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep)(-er), pastor, + shearing house, shepherd, wander, waste.

H1448 gderah ghed-ay-raw' feminine of H1447; enclosure (especially for flocks):--(sheep-) cote (fold) hedge, wall. see H1447

H6629 tso'n tsone or tsaown (Psalm 144:13) {tseh-one'}; from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):--(small) cattle, flock(+ -s), lamb (+ -s), sheep((-cote, -fold, -shearer, -herds)).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Zephaniah 2

see also: Bible Key Verses