Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Jonah 4:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Jonah 4:3 / KJV
3. Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live.
Jonah 4:3 / ASV
3. Therefore now, O Jehovah, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live.
Jonah 4:3 / BasicEnglish
3. So now, O Lord, give ear to my prayer and take my life from me; for death is better for me than life.
Jonah 4:3 / Darby
3. And now, Jehovah, take, I beseech thee, my life from me, for it is better for me to die than to live.
Jonah 4:3 / Webster
3. Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live.
Jonah 4:3 / Young
3. And now, O Jehovah, take, I pray Thee, my soul from me, for better [is] my death than my life.'

German Bible Translations

Jona 4:3 / Luther
3. So nimm doch nun, HERR, meine Seele von mir; denn ich wollte lieber tot sein als leben.
Jona 4:3 / Schlachter
3. Und nun, HERR, nimm doch meine Seele von mir; denn es ist besser, ich sterbe, als daß ich lebe!

French Bible Translations

Jonas 4:3 / Segond21
3. Maintenant, Eternel, prends-moi donc la vie, car mourir vaut mieux pour moi que vivre.»
Jonas 4:3 / NEG1979
3. Maintenant, Eternel, prends-moi donc la vie, car la mort m’est préférable à la vie.
Jonas 4:3 / Segond
3. Maintenant, Eternel, prends-moi donc la vie, car la mort m'est préférable à la vie.
Jonas 4:3 / Darby_Fr
3. et maintenant, Éternel, je t'en prie, prends-moi ma vie, car mieux me vaut la mort que la vie.
Jonas 4:3 / Martin
3. Maintenant donc, ô Eternel! ôte-moi, je te prie, la vie; car la mort m'est meilleure que la vie.
Jonas 4:3 / Ostervald
3. Maintenant, Éternel, prends donc ma vie; car mieux me vaut la mort que la vie!

Versions with Strong Codes

Jonah 4 / KJV_Strong
3. Therefore now,[H6258] O LORD,[H3068] take,[H3947] I beseech thee,[H4994] [H853] my life[H5315] from[H4480] me; for[H3588] it is better[H2896] for me to die[H4194] than to live.[H4480] [H2416]

Strong Code definitions

H6258 `attah at-taw' from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:--henceforth, now, straightway, this time, whereas. see H6256

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H3947 laqach law-kakh' a primitive root; to take (in the widest variety of applications):--accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.

H4994 na' naw a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then"; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:--I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H4194 maveth maw'-veth from H4191; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence,ruin:--(be) dead((-ly)), death, die(-d). see H4191

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H2416 chay khah'-ee from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:--+ age, alive, appetite, (wild)beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.see H2421

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Jonas 4 : Christ qui nous permet de vivre l'Évangile

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Jonah 4

see also: Bible Key Verses