Leviticus 2:6 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
6. Let it be broken into bits, and put oil on it; it is a meal offering.
6. Thou shalt part it in pieces, and pour oil upon it: it is a meat-offering.
6. divide thou it into parts, and thou hast poured on it oil; it [is] a present.
German Bible Translations
6. und sollst's in Stücke zerteilen und Öl darauf gießen, so ist's ein Speisopfer.
6. du sollst es in Brocken zerbrechen und Öl darauf gießen, so ist es ein Speisopfer.
French Bible Translations
6. Tu le couperas en morceaux et tu verseras de l'huile dessus. C'est une offrande.
6. Tu le rompras en morceaux, et tu verseras de l’huile dessus; c’est une offrande.
6. Tu le rompras en morceaux, et tu verseras de l'huile dessus; c'est une offrande.
6. Tu la briseras en morceaux, et tu verseras de l'huile dessus: c'est une offrande de gâteau.
6. Tu la mettras par morceaux, et tu verseras de l'huile sur elle; car c'est une offrande de gâteau.
6. Tu la rompras en morceaux, et tu verseras de l'huile dessus; c'est une oblation.
Versions with Strong Codes
Leviticus 2 / KJV_Strong6. Thou shalt part[H6626] it in pieces,[H6595] and pour[H3332] oil[H8081] thereon:[H5921] it[H1931] is a meat offering.[H4503]
Strong Code definitions
H6626 pathath paw-thath' a primitive root; to open, i.e. break:--participle
H6595 path path from H6626; a bit:--meat, morsel, piece. see H6626
H3332 yatsaq yaw-tsak' a primitive root; properly, to pour out (transitive or intransitive); by implication, to melt or cast as metal; by extension, to place firmly, to stiffen or grow hard:--cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.
H8081 shemen sheh'-men from H8080; grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness:--anointing, X fat (things), X fruitful, oil((-ed)), ointment, olive, + pine. see H8080
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
H4503 minchah min-khaw' from an unused root meaning to apportion, i.e. bestow; a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary):--gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice.
Prédications qui analysent les thèmes Lévitique 2
Thèmes : Offrande de gâteau ; Offrande de prémices ; Règles des offrandesRelated Sermons discussing Leviticus 2
Themes : Offrande de gâteau ; Offrande de prémices ; Règles des offrandessee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images