Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Hosea 10:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Hosea 10:2 / KJV
2. Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.
Hosea 10:2 / ASV
2. Their heart is divided; now shall they be found guilty: he will smite their altars, he will destroy their pillars.
Hosea 10:2 / BasicEnglish
2. Their mind is taken away; now they will be made waste: he will have their altars broken down, he will give their pillars to destruction.
Hosea 10:2 / Darby
2. Their heart is divided; now shall they be found guilty: he will break down their altars, he will destroy their statues.
Hosea 10:2 / Webster
2. Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.
Hosea 10:2 / Young
2. Their heart hath been divided, now they are guilty, He doth break down their altars, He doth destroy their standing-pillars.

German Bible Translations

Hosea 10:2 / Luther
2. Ihr Herz ist zertrennt; nun wird sie ihre Schuld finden. Ihre Altäre sollen zerbrochen und ihre Bildsäulen sollen zerstört werden.
Hosea 10:2 / Schlachter
2. Ihr Herz ist geteilt, nun sollen sie es büßen: er wird ihre Altäre zerbrechen, ihre Götzenbilder zertrümmern.

French Bible Translations

Osée 10:2 / Segond21
2. Leur coeur est partagé: ils vont maintenant en supporter les conséquences. L'Eternel démolira leurs autels, détruira leurs statues.
Osée 10:2 / NEG1979
2. Leur cœur est partagé: ils vont en porter la peine. L’Eternel renversera leurs autels, détruira leurs statues.
Osée 10:2 / Segond
2. Leur coeur est partagé: ils vont en porter la peine. L'Eternel renversera leurs autels, détruira leurs statues.
Osée 10:2 / Darby_Fr
2. Leur coeur est flatteur; maintenant ils seront tenus pour coupables. Il abattra leurs autels, il détruira leurs statues;
Osée 10:2 / Martin
2. Il a divisé leur cœur, ils vont être traités en coupables, il abattra leurs autels, il détruira leurs statues.
Osée 10:2 / Ostervald
2. Leur cœur est partagé: ils vont être déclarés coupables. Il abattra leurs autels; il détruira leurs statues.

Versions with Strong Codes

Hosea 10 / KJV_Strong
2. Their heart[H3820] is divided;[H2505] now[H6258] shall they be found faulty:[H816] he[H1931] shall break down[H6202] their altars,[H4196] he shall spoil[H7703] their images.[H4676]

Strong Code definitions

H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824

H2505 chalaq khaw-lak' a primitive root; to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate:--deal, distribute, divide, flatter, give, (have,im-)part(-ner), take away a portion, receive, separate self, (be) smooth(-er).

H6258 `attah at-taw' from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:--henceforth, now, straightway, this time, whereas. see H6256

H816 'asham aw-sham' or mashem {aw-shame'}; a primitive root; to be guilty; by implication to be punished or perish:--X certainly, be(-come, made) desolate, destroy, X greatly, be(-come, found, hold) guilty, offend (acknowledge offence), trespass.

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

H6202 `araph aw-raf' a primitive root (identical with 6201 through the idea of sloping); properly, to bend downward; but used only as a denominative from H6203, to break the neck; hence (figuratively) to destroy:--that is beheaded, break down, break (cut off, strike off) neck.see H6201 see H6203

H4196 mizbeach miz-bay'-akh from H2076; an altar:--altar. see H2076

H7703 shadad shaw-dad' a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage:--dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), X utterly, (lay) waste.

H4676 matstsebah mats-tsay-baw' feminine (causatively) participle of H5324; something stationed, i.e. a column or (memorial stone); by analogy, an idol:--garrison, (standing) image, pillar.see H5324

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hosea 10

see also: Bible Key Verses