Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Jeremiah 39:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Jeremiah 39:15 / KJV
15. Now the word of the LORD came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the prison, saying,
Jeremiah 39:15 / ASV
15. Now the word of Jehovah came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying,
Jeremiah 39:15 / BasicEnglish
15. Now the word of the Lord came to Jeremiah while he was shut up in the place of the armed watchmen, saying,
Jeremiah 39:15 / Darby
15. And the word of Jehovah came unto Jeremiah, while he was shut up in the court of the guard, saying,
Jeremiah 39:15 / Webster
15. Now the word of the LORD came to Jeremiah, while he was confined in the court of the prison, saying,
Jeremiah 39:15 / Young
15. And unto Jeremiah hath a word of Jehovah been -- in his being detained in the court of the prison -- saying:

German Bible Translations

Jeremia 39:15 / Luther
15. Es war auch des HERRN Wort geschehen zu Jeremia, als er noch im Vorhof des Gefängnisses gefangen lag, und hatte gesprochen:
Jeremia 39:15 / Schlachter
15. Zu Jeremia aber war das Wort des HERRN ergangen, als er noch im Wachthof eingeschlossen war:

French Bible Translations

Jérémie 39:15 / Segond21
15. La parole de l'Eternel avait été adressée à Jérémie, alors qu'il était encore enfermé dans la cour de la prison:
Jérémie 39:15 / NEG1979
15. La parole de l’Eternel fut adressée à Jérémie en ces mots, pendant qu’il était enfermé dans la cour de la prison:
Jérémie 39:15 / Segond
15. La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie en ces mots, pendant qu'il était enfermé dans la cour de la prison:
Jérémie 39:15 / Darby_Fr
15. Et la parole de l'Éternel vint à Jérémie, pendant qu'il était enfermé dans la cour de la prison, disant:
Jérémie 39:15 / Martin
15. Or la parole de l'Eternel avait été [adressée] à Jérémie, du temps qu'il était enfermé dans la cour de la prison, en disant :
Jérémie 39:15 / Ostervald
15. La parole de l'Éternel fut adressée en ces termes à Jérémie, pendant qu'il était enfermé dans la cour de la prison:

Versions with Strong Codes

Jeremiah 39 / KJV_Strong
15. Now the word[H1697] of the LORD[H3068] came[H1961] unto[H413] Jeremiah,[H3414] while he was[H1961] shut up[H6113] in the court[H2691] of the prison,[H4307] saying,[H559]

Strong Code definitions

H1697 dabar daw-baw' from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:--act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern(-ing), + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, +eloquent, errand, (evil favoured-)ness, + glory, + harm, hurt,+ iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some (uncleanness),somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what(-soever), + wherewith, which, word, work.see H1696

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H3414 Yirmyah yir-meh-yaw' or Yirmyahuw {yir-meh-yaw'-hoo}; from H7311 and 3050; Jah will rise; Jirmejah, the name of eight or nineIsraelites:--Jeremiah. see H7311see H3050

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H6113 `atsar aw-tsar' a primitive root; to inclose; by analogy, to hold back; also to maintain, rule, assemble:--X be able, close up, detain, fast, keep (self close, still), prevail, recover, refrain, X reign, restrain, retain, shut (up), slack, stay, stop, withhold (self).

H2691 chatser khaw-tsare' (masculine and feminine); from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls):--court, tower, village.see H2690

H4307 mattara' mat-taw-raw' or mattarah {mat-taw-raw'}; from H5201; a jail (as aguard-house); also an aim (as being closely watched):--mark, prison.see H5201

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Jeremiah 39

see also: Bible Key Verses