Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ecclesiastes 11:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ecclesiastes 11:4 / KJV
4. He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
Ecclesiastes 11:4 / ASV
4. He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
Ecclesiastes 11:4 / BasicEnglish
4. He who is watching the wind will not get the seed planted, and he who is looking at the clouds will not get in the grain.
Ecclesiastes 11:4 / Darby
4. He that observeth the wind will not sow; and he that regardeth the clouds will not reap.
Ecclesiastes 11:4 / Webster
4. He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
Ecclesiastes 11:4 / Young
4. Whoso is observing the wind soweth not, And whoso is looking on the thick clouds reapeth not.

German Bible Translations

Prediger 11:4 / Luther
4. Wer auf den Wind achtet, der sät nicht; und wer auf die Wolken sieht, der erntet nicht.
Prediger 11:4 / Schlachter
4. Wer auf den Wind achtet, sät nicht, und wer auf die Wolken sieht, erntet nicht.

French Bible Translations

Ecclésiaste 11:4 / Segond21
4. Celui qui observe le vent ne sèmera pas et celui qui regarde les nuages ne moissonnera pas.
Ecclésiaste 11:4 / NEG1979
4. Celui qui observe le vent ne sèmera point, et celui qui regarde les nuages ne moissonnera point.
Ecclésiaste 11:4 / Segond
4. Celui qui observe le vent ne sèmera point, et celui qui regarde les nuages ne moissonnera point.
Ecclésiaste 11:4 / Darby_Fr
4. Celui qui observe le vent ne sèmera pas; et celui qui regarde les nuées ne moissonnera pas.
Ecclésiaste 11:4 / Martin
4. Celui qui prend garde au vent, ne sèmera point; et celui qui regarde les nuées, ne moissonnera point.
Ecclésiaste 11:4 / Ostervald
4. Celui qui observe le vent, ne sèmera point; et celui qui regarde les nuées, ne moissonnera point.

Versions with Strong Codes

Ecclesiastes 11 / KJV_Strong
4. He that observeth[H8104] the wind[H7307] shall not[H3808] sow;[H2232] and he that regardeth[H7200] the clouds[H5645] shall not[H3808] reap.[H7114]

Strong Code definitions

H8104 shamar shaw-mar' a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns),i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:--beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).

H7307 ruwach roo'-akh from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):--air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y).see H7306

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H2232 zara` zaw-rah' a primitive root; to sow; figuratively, to disseminate, plant, fructify:--bear, conceive seed, set with sow(-er), yield.

H7200 ra'ah raw-aw' a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):--advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions.

H5645 `ab awb (masculine and feminine); from H5743; properly, an envelope,i.e. darkness (or density, 2 Chron. 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse:--clay, (thick) cloud, X thick, thicket. Compare 5672.see H5743 see H5672

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H7114 qatsar kaw-tsar' a primitive root; to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain):--X at all, cut down, much discouraged, grieve, harvestman, lothe, mourn, reap(-er), (be, wax) short(-en, -er), straiten, trouble, vex.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ecclesiastes 11

see also: Bible Key Verses