Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Chronicles 17:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Chronicles 17:18 / KJV
18. What can David speak more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant.
1 Chronicles 17:18 / ASV
18. What can David [say] yet more unto thee concerning the honor which is done to thy servant? for thou knowest thy servant.
1 Chronicles 17:18 / BasicEnglish
18. What more may David say to you? for you have knowledge of your servant.
1 Chronicles 17:18 / Darby
18. What can David [say] more to thee for the glory of thy servant? thou indeed knowest thy servant.
1 Chronicles 17:18 / Webster
18. What can David speak more to thee for the honor of thy servant? for thou knowest thy servant.
1 Chronicles 17:18 / Young
18. `What doth David add more unto Thee for the honour of Thy servant; and Thou Thy servant hast known.

German Bible Translations

1. Chronika 17:18 / Luther
18. Was soll David mehr sagen zu dir, daß du deinem Knecht herrlich machst? Du erkennst deinen Knecht.
1. Chronika 17:18 / Schlachter
18. Was kann David noch dazutun, zu dieser Ehre, die du deinem Knecht erweisest, und daß du deinen Knecht also erkannt hast?

French Bible Translations

1 Chroniques 17:18 / Segond21
18. Que pourrait te dire de plus David sur la gloire accordée à ton serviteur? Tu connais ton serviteur.
1 Chroniques 17:18 / NEG1979
18. Que pourrait te dire encore David sur la gloire accordée à ton serviteur? Tu connais ton serviteur.
1 Chroniques 17:18 / Segond
18. Que pourrait te dire encore David sur la gloire accordée à ton serviteur? Tu connais ton serviteur.
1 Chroniques 17:18 / Darby_Fr
18. Que pourrait te dire encore David pour la gloire de ton serviteur? Et toi, tu connais ton serviteur.
1 Chroniques 17:18 / Martin
18. Que te pourrait [dire] encore David de l'honneur [que tu fais] à ton serviteur? car tu connais ton serviteur.
1 Chroniques 17:18 / Ostervald
18. Que pourrait te dire encore David, de l'honneur que tu fais à ton serviteur? Tu connais ton serviteur.

Versions with Strong Codes

1 Chronicles 17 / KJV_Strong
18. What[H4100] can David[H1732] speak more[H3254] [H5750] to[H413] thee for the honor[H3519] of[H853] thy servant?[H5650] for thou[H859] knowest[H3045] [H853] thy servant.[H5650]

Strong Code definitions

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H1732 David daw-veed' rarely (fully); Daviyd {daw-veed'}; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:--David.see H1730

H3254 yacaph yaw-saf' a primitive root; to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing):--add, X again, X any more, X cease, X come more, + conceive again, continue, exceed, X further, X gather together, get more, give more-over, X henceforth, increase (more and more), join, X longer (bring, do, make, much, put), X (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, X yet, yield.

H5750 `owd ode or rod {ode}; from H5749; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more:--again, X all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), X once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).see H5749

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H3519 kabowd kaw-bode' rarely kabod {kaw-bode'}; from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor orcopiousness:--glorious(-ly), glory, honour(-able). see H3513

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647

H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.

H3045 yada` yaw-dah' a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation,punishment, etc.) (as follow):--acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware,(un-)awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, X could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-)norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (causeto let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, + be learned, + lie by man, mark, perceive, privy to, X prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell,understand, have (understanding), X will be, wist, wit, wot.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Chronicles 17

see also: Bible Key Verses