Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Kings 13:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Kings (4 Kings) 13:20 / KJV
20. And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
2 Kings (4 Kings) 13:20 / ASV
20. And Elisha died, and they buried him. Now the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
2 Kings (4 Kings) 13:20 / BasicEnglish
20. And death came to Elisha and they put his body into the earth. Now in the spring of the year, armed bands of Moabites frequently came, overrunning the land.
2 Kings (4 Kings) 13:20 / Darby
20. And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
2 Kings (4 Kings) 13:20 / Webster
20. And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
2 Kings (4 Kings) 13:20 / Young
20. And Elisha dieth, and they bury him, and troops of Moab come in to the land, at the coming in of the year,

German Bible Translations

2. Könige 13:20 / Luther
20. Da aber Elisa gestorben war und man ihn begraben hatte, fielen die Kriegsleute der Moabiter ins Land desselben Jahres.
2. Könige 13:20 / Schlachter
20. Und Elisa starb und ward begraben. Im folgenden Jahre fielen die Streifscharen der Moabiter ins Land.

French Bible Translations

2 Rois 13:20 / Segond21
20. Elisée mourut et on l'enterra. L'année suivante, des troupes de Moabites pénétrèrent dans le pays.
2 Rois 13:20 / NEG1979
20. Elisée mourut, et on l’enterra. L’année suivante, des troupes de Moabites pénétrèrent dans le pays.
2 Rois 13:20 / Segond
20. Elisée mourut, et on l'enterra. L'année suivante, des troupes de Moabites pénétrèrent dans le pays.
2 Rois 13:20 / Darby_Fr
20. Et Élisée mourut, et on l'enterra. Et des troupes de Moab entrèrent dans le pays au commencement de l'année suivante.
2 Rois 13:20 / Martin
20. Et Elisée mourut, et on l'ensevelit. Or l'année suivante quelques troupes de Moabites entrèrent dans le pays.
2 Rois 13:20 / Ostervald
20. Et Élisée mourut, et on l'ensevelit. Et, l'année suivante, des bandes de Moabites entrèrent dans le pays.

Versions with Strong Codes

2 Kings 13 / KJV_Strong
20. And Elisha[H477] died,[H4191] and they buried[H6912] him. And the bands[H1416] of the Moabites[H4124] invaded[H935] the land[H776] at the coming in[H935] of the year.[H8141]

Strong Code definitions

H477 'Eliysha` el-ee-shaw' contracted for H474.; Elisha, the famous prophet:--Elisha. see H474

H4191 muwth mooth a primitive root: to die (literally or figuratively); causatively, to kill:--X at all, X crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in (no) wise.

H6912 qabar kaw-bar' a primitive root; to inter:--X in any wise, bury(-ier).

H1416 gduwd ghed-ood' from H1413; a crowd (especially of soldiers):--army, band (of men), company, troop (of robbers).see H1413

H4124 Mow'ab mo-awb from a prolonged form of the prepositional prefix m- and 1; from (her (the mother's)) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants:--Moab.see H1

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H8141 shaneh shaw-neh' (in plura or (feminine) shanah {shaw-naw'}; from H8138; a year (as a revolution of time):--+ whole age, X long, + old,year(X -ly). see H8138

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Kings 13

see also: Bible Key Verses