Revelation 15:5 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
5. And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
5. And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
5. And after these things I saw, and the house of the Tent of witness in heaven was open:
5. And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of witness in the heaven was opened;
5. And after that I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
5. And after these things I saw, and lo, opened was the sanctuary of the tabernacle of the testimony in the heaven;
German Bible Translations
5. Darnach sah ich, und siehe, da ward aufgetan der Tempel der Hütte des Zeugnisses im Himmel;
5. Und darnach sah ich, und siehe, der Tempel der Hütte des Zeugnisses im Himmel wurde geöffnet,
French Bible Translations
5. Après cela, je regardai et le temple, le tabernacle du témoignage, fut ouvert dans le ciel.
5. Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel.
5. Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel.
5. Et après ces choses je vis: et le temple du tabernacle du témoignage dans le ciel fut ouvert.
5. Et après ces choses je regardai, et voici le Temple du Tabernacle du témoignage fut ouvert au ciel.
5. Après cela, je regardai, et voici le temple du tabernacle du témoignage s'ouvrit dans le ciel.
Versions with Strong Codes
Revelation 15 / KJV_Strong5. And[G2532] after[G3326] that[G5023] I looked,[G1492] and,[G2532] behold,[G2400] the[G3588] temple[G3485] of the[G3588] tabernacle[G4633] of the[G3588] testimony[G3142] in[G1722] heaven[G3772] was opened: [G455]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3326 meta/met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):-- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. see G4314 see G575 see G1537 see G1519 see G1722 see G4862
G5023 tauta/tow'-tah nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:-+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. see G3778
G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2400 idou/id-oo' second person singular imperative middle voice of G1492; used as imperative lo!; --behold, lo, see. see G1492
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3485 naos/nah-os' from a primary naio (to dwell); a fane, shrine, temple :--shrine, temple. Compare 2411. see G2411
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4633 skene/skay-nay' apparently akin to G4632 and 4639; a tent or cloth hut (literally or figuratively):--habitation, tabernacle. see G4639 see G4632
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3142 marturion/mar-too'-ree-on neuter of a presumed derivative of G3144; something evidential, i.e. (genitive case) evidence given or (specially), the Decalogue (in the sacred Tabernacle):--to be testified, testimony, witness. see G3144
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G3772 ouranos/oo-ran-os' perhaps from the same as G3735 (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky. see G3735
G455 anoigo/an-oy'-go from G303 and oigo (to open); to open up (literally or figuratively, in various applications):--open. see G303
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Apocalypse #11 (c14-16) Les 144 000 de la Bible, jugements, la moisson, les coupesRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 15
Revelation #11 : The 144,000 in the Bible, the harvest and the vials, the mark of the beast 666 – chap 14-16see also: Bible Key Verses