Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Colossians 4:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Colossians 4:15 / KJV
15. Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
Colossians 4:15 / ASV
15. Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in their house.
Colossians 4:15 / BasicEnglish
15. Give my love to the brothers in Laodicea and to Nymphas and the church in their house.
Colossians 4:15 / Darby
15. Salute the brethren in Laodicea, and Nymphas, and the assembly which [is] in his house.
Colossians 4:15 / Webster
15. Salute the brethren who are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
Colossians 4:15 / Young
15. salute ye those in Laodicea -- brethren, and Nymphas, and the assembly in his house;

German Bible Translations

Kolosser 4:15 / Luther
15. Grüßet die Brüder zu Laodizea und den Nymphas und die Gemeinde in seinem Hause.
Kolosser 4:15 / Schlachter
15. Grüßet die Brüder in Laodizea und den Nymphas und die Gemeinde in seinem Hause.

French Bible Translations

Colossiens 4:15 / Segond21
15. Saluez les frères et soeurs qui sont à Laodicée, ainsi que Nymphas et l'Eglise qui est dans sa maison.
Colossiens 4:15 / NEG1979
15. Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l’Eglise qui est dans sa maison.
Colossiens 4:15 / Segond
15. Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l'Eglise qui est dans sa maison.
Colossiens 4:15 / Darby_Fr
15. Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l'assemblée qui se réunit dans sa maison.
Colossiens 4:15 / Martin
15. Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, avec l'Eglise qui est en sa maison.
Colossiens 4:15 / Ostervald
15. Saluez les frères de Laodicée, et Nymphas, et l'Église qui est dans sa maison.

Versions with Strong Codes

Colossians 4 / KJV_Strong
15. Salute[G782] the[G3588] brethren[G80] which are in[G1722] Laodicea,[G2993] and[G2532] Nymphas,[G3564] and[G2532] the[G3588] church[G1577] which is in[G2596] his[G846] house.[G3624]

Strong Code definitions

G782 aspazomai/as-pad'-zom-ahee from G1 (as a particle of union) and a presumed form of G4685; to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome:--embrace, greet, salute, take leave. see G1 see G4685

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G80 adephos/ad-el-fos' from G1 (as a connective particle) and delphus (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like 1):--brother. see G1&volume=KJV_strong' target='_self' >G1 see G1&volume=KJV_strong' target='_self' >G1

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G2993 Laodikeia/lah-od-ik'-i-ah from a compound of G2992 and 1349; Laodicia, a place in Asia Minor:--Laodicea. see G2992 see G1349

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3564 Numphas/noom-fas' probably contracted for a compound of G3565 and 1435; nymph-given (i.e. -born); Nymphas, a Christian:-Nymphas. see G3565 see G1435

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1577 ekklesia/ek-klay-see'-ah from a compound of G1537 and a derivative of G2564; a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation (Jewish synagogue, or Christian community of members on earth or saints in heaven or both):--assembly, church. see G1537 see G2564

G2596 kata/kat-ah' a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from ... to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), ... by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3624 oikos/oy'-kos of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively):--home, house(hold), temple.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Colossians 4

see also: Bible Key Verses