Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Micah 6:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Micah 6:3 / KJV
3. O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Micah 6:3 / ASV
3. O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Micah 6:3 / BasicEnglish
3. O my people, what have I done to you? how have I been a weariness to you? give answer against me.
Micah 6:3 / Darby
3. O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Micah 6:3 / Webster
3. O my people, what have I done to thee? and wherein have I wearied thee? testify against me,
Micah 6:3 / Young
3. O My people, what have I done to thee? And what -- have I wearied thee? Testify against Me.

German Bible Translations

Micha 6:3 / Luther
3. Was habe ich dir getan, mein Volk, und womit habe ich dich beleidigt? Das sage mir!
Micha 6:3 / Schlachter
3. Mein Volk, was habe ich dir getan, und womit habe ich dich beleidigt? Lege Zeugnis ab wider mich!

French Bible Translations

Michée 6:3 / Segond21
3. «Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi!
Michée 6:3 / NEG1979
3. Mon peuple, que t’ai-je fait? En quoi t’ai-je fatigué? Réponds-moi!
Michée 6:3 / Segond
3. Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi!
Michée 6:3 / Darby_Fr
3. Mon peuple, que t'ai-je fait, et en quoi t'ai-je lassé? Réponds-moi!
Michée 6:3 / Martin
3. Mon peuple, que t'ai-je fait, ou en quoi t'ai-je causé de la peine? Réponds-moi.
Michée 6:3 / Ostervald
3. Mon peuple, que t'ai-je fait, ou en quoi t'ai-je causé de la peine? Réponds-moi.

Versions with Strong Codes

Micah 6 / KJV_Strong
3. O my people,[H5971] what[H4100] have I done[H6213] unto thee? and wherein[H4100] have I wearied[H3811] thee? testify[H6030] against me.

Strong Code definitions

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H3811 la'ah law-aw' a primitive root; to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted:--faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves).

H6030 `anah aw-naw' a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed,i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce:--give account, afflict (by mistake for H6031),(cause to, give) answer, bring low (by mistake for H6031), cry, hear, Leannoth, lift up, say, X scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness.See also 1042, 1043. see H6031&volume=KJV_strong' target='_self' >H6031see H6031&volume=KJV_strong' target='_self' >H6031 see H1042 see H1043

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Micah 6

see also: Bible Key Verses